欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:52112835
大小:46.50 KB
页数:8页
时间:2020-03-22
《电子商务英语 高职06 Unit 6.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit6教学要求1.理解因特网直销;2.掌握网络广告的流程;3.了解B2B与C2C之间的区别与联系;教学重点掌握不同类型的电子商务交易;课时安排本章安排8课时。教学内容TextATheInternetMarketingNewwords1.academian.学术界,学术环境2.adjunctn.附属物;附加物3.alertn.警惕,警报4.awarenessn.知道,晓得5.bannern.旗帜,横幅6.behaviorn.举止,行为7.buzzn.电铃声;电话8.catchphrasen.标语,醒目的广告用语9.collapsen.倒塌,崩溃,失败v.倒塌,崩溃
2、,瓦解,失败10.compellinga.引人注目的11.comprehensivea.综合的12.creditn.信用;荣誉;贷方v.把……归给13.debatev.争论,辩论n.争论,辩论14.demographica.人口统计学的n.人口15.desperatea.不顾一切的,拼死的16.destinationn.目的地17.discountn.折扣81.disgruntleda.不满的,不高兴的2.empowerv.授权3.enthusiastica.热心的,热情的4.exploitv.开拓,开发;利用5.facilitatev.使方便,使简便6.fancy
3、a.奇特的7.flashya.浮华的8.formulan.公式,规则9.frantica.狂乱的,疯狂的10.glossya.光滑的,闪亮的11.hookn.钩,吊钩v.钩住,沉迷,上瘾12.incentivea.激励的13.information-intensivea.信息密集的14.leveragev.充分利用;影响;把资金盘活n.杠杆作用15.loyaltyn.忠诚,忠心16.massivea.大而重的;大块的;巨大的17.momentumn.动力,要素18.newslettern.时事通讯19.nichen.适当的位置,产品或服务所需的特殊领域20.one-
4、offa.仅仅一次的21.opt-inn.决定参加22.overdov.做过分,过火23.over-hypeda.大肆吹嘘的24.overloadn.超载,负荷过多25.perceptivea.感觉敏锐的;观察入微的26.personalizationn.个性化27.principlen.法则,原则28.proliferationn.增殖29.restrictionn.限制,约束30.scatter-shota.漫无目标的81.splashn.炫耀2.strategyn.策略,战略3.time-starveda.时间紧缺的4.turn-offn.厌烦5.underm
5、inev.破坏6.underpinv.加强……的基础,巩固,支撑7.vitala.极为重要的;关系重大的8.weaknessn.弱点,缺点9.win-winadj.双赢的Notes1.absoluteminimum绝对极小值2.affiliatemarketing会员营销3.affiliateprogram会员营销程序4.bannerad横幅广告5.brandloyalty品牌忠诚6.cutthrough抄近路走过,刺穿7.desperatefor极度渴望8.freeoffer免费提供9.Internetdemographic网民数量10.MacromediaFla
6、shanimationMacromedia公司推出的Flash动画11.magicformula魔法12.multimediaanimation多媒体动画13.nichemarket特定客户市场14.onoffer出售中15.overtime(经历)一段时间16.searchengine搜索引擎17.signup签约参加工作,签约雇用18.tapinto接近19.throwup产生820.Anadjuncttotraditionalmarketing,itsupportsandenhancestheoverallmarketingmessagebyproviding
7、comprehensiveinformationthatanswersconsumers’questionsaboutaparticularproductorservice.本句解释因特网营销,说它隶属于传统营销,它通过提供综合信息回答消费者就有关特定产品或服务所提出的问题,从而支持营销并增加了总体营销信息量。“Comprehensiveinformation”后的定语从句逻辑意义上表示目的,这样在翻译时就能恰当表达了。21.Asapurebrandingtool,onlineadvertisingdoesnothavethesameimpactastelevi
此文档下载收益归作者所有