语用失误问题与跨文化交际

语用失误问题与跨文化交际

ID:5346885

大小:192.29 KB

页数:2页

时间:2017-12-08

语用失误问题与跨文化交际_第1页
语用失误问题与跨文化交际_第2页
资源描述:

《语用失误问题与跨文化交际》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、2010年7月湖北经济学院学报(人文社会科学版)Ju1.2010第7卷第7期JournalofHubeiUniversityofEconomics(HumanitiesandSocialSciencesVo1.7No.7语用失误问题与跨文化交际刘洋(中南民族大学外语学院,湖北武汉430074)摘要:在跨文化交际中,由于双方不同的文化背景,常常会发生语用失误,语用失误分为语用语言失误和社交语用失误。本文主要分析了在跨文化交际中常见的语用语言失误和社交语用失误,及其产生的原因和一些解决的办法。关键词:语用语言失误:社交语用失误1.引

2、言来理解句子的意思就会得到“汤姆背上有只猴子”、“对于我来随着当今社会的飞速发展,跨文化交际不可避免,然而在说都是希腊文”这样奇怪的不合逻辑的理解,造成语用语言失跨文化交际中。由于交际者文化背景的不同和所受教育及知识误。另外有些比喻、典故和委婉语等也是如此,例如:asstupid成分的不同.以及因不了解目的语和本族文化之间的差异,就asagoose其意思是蠢如猪而非笨鹅,asstubbornasamule意会导致交际故障.语用学中把跨文化交际中的故障成为语用思是犟牛而非犟骡,ascolascucumber意思是冰冷而非像黄失误(

3、pragmaticfailure),这一说法来自托马斯Thomas,1983)瓜般冷,smallpotato比喻小人物,Hobson’Schoice意为毫无发表的《跨文化语用失误)(Cross-culturalPragmaticFailure)一选择余地。像这些地道的用法如果不加以注意理解其真正含文.他把语用失误定义为“不能理解话语的意义”(theinability义,在交谈中胡乱使用的话,就会造成语用语言失误。tounderstandwhatismeantbywhatissaid),也就是听话者所2.2二是指由于交际双方所遵循

4、的语用规约不同所导致感知到的说话者话语的用意与听话者试图表达的有出人的失误。语用规约跟语法规则不一样,语用规约与特定的语言Thomas,1983:94)。在这篇文章中,Thomas根据语用失误产并不一一对应。也就是说即使是使用同一种语言.常常也会有生的根源将其划分为语用语言失误(PragmalinguisticFailure)语用规约上的不同。例如,几个中国人到美国人家去做客,主和社交语言失误(SoeiopragmaticFailure)。Il人引他们参观自己的住所,中国客人说:“你们的房子多好啊!语用语言失误是指非本族语者赋予

5、某个话语的语用意义非常漂亮!”主妇听了十分高兴,按美国的习惯笑着回答说:不同于本族语者赋予该话语的语用意义。或者是非本族语者“谢谢。”有些中国客人对她的回答感到有点意外。后来在餐桌把母语的言语行为策略不适当的迁移到第二语言中来时而产上谈话时,主人对中国翻译说:“你的英语很好,很流利。”翻译生的语用失误,也就是对语言环境把握不当导致的语用失误。谦虚的说:“不不,我的英语很不好。”主人没想到她会这样回在跨文化交际中,由于如何表达信息、组织论点、表示礼貌等答,感到有些迷惑不解。事实上,就是说同一种语言的人,也常等说话方式或说话习惯的差

6、异而引起的交际故障均属于语用常可能说的是不同的“语用方言”(pragmalects),或者说他们有语言失误。而社会语用失误是指在交际中因不了解或忽视谈不同的“语用口音”(pragmaticaccent)。这样,交际中出现失话双方社会价值观念、行为举止等文化背景差异,出现不恰当误自然就难免了。的言语行为而导致交际故障的语言表达失误。然而这两者之3.社会语用失误间也不存在绝对的界限和区别.因为人们的说话方式是人们正如前面提到的社会语用失误是指在交际中因不了解或心态的反映,受多方因素的制约。忽视谈话双方社会价值观念、行为举止等文化背景

7、差异.出现2.语用语言失误不恰当的言语行为而导致交际故障的语言表达失误。由于不2.1语用语言失误主要表现为以下几方面:同文化的语用规约不尽相同.用来表达同一思想观点的语言一是违反本族语使用者的语言习惯。误用英语的表达方形式也有所不同,而且受到很多语用参数的影响.如权利关系式,例如B是一个中国人刚出游回来,A是一位地道的英国(power),社会距离(socialdistance),要求大小(sizeof人。见面时很热情地和B打招呼:imposition),权利和义务(relativerightsandobligation)等。田因

8、A:Didyouhaveagoodtime?此在中西方跨文化交际活动中.这些语用失误就主要体现在B:Yes.Ihadagoodtime.称呼、问候、选择话题、邀约、赞扬祝福、表示谦虚、道歉、告别B的回答让A感到很纳闷.因为A是地道的英国人,自等方面。下面举几个生

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。