一百年前,是翻译为新诗打开局面

一百年前,是翻译为新诗打开局面

ID:5372018

大小:1.33 MB

页数:1页

时间:2017-12-08

一百年前,是翻译为新诗打开局面_第1页
资源描述:

《一百年前,是翻译为新诗打开局面》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、www.whb.cn92017年10月22日星期日记忆责任编辑/钱好1917年,发表在《新青年》上的八首白话诗被视为中国新诗的起点,不少学者认为——一百年前,是“翻译”为新诗打开局面1917年,在《新青年》杂志上发表的八首白话诗,被视为中国新诗的起点。其后,闻一多、戴望舒、徐志摩等一批杰出诗人迅速涌现,象征主义、新格律诗等流派百花齐放。崭新的形式与多元的表达,让新诗如同那首著名的译诗《关不住了》一样,从固定的文学版图中破土而出,散发蓬勃的生机。而这其中,我们总能看见翻译诗歌“如影随形”的身影。今天,我们回溯新诗百年的脉络,不妨换一个入口,看看诗歌翻译,对于当年新诗

2、摆脱质疑、探索出路和不断丰富壮大,起到了怎样的作用。嘉宾:熊辉西南大学中国新诗研究所教授、博士生导师采访:钱好本报记者荩冯雪峰借翻译高尔基成就了中国的“海燕”,李金发借翻译魏尔伦成就了东方的“微雨”,翻译对中国新诗的发展起到了重要的作用。图为美术作品《海燕浪花共舞曲》。在新诗创作举步维艰的情况下,译诗为中国社会和文学引入“新声”旧文新读记者:今年是新诗诞生100年。记者:在那以后,中国新诗又是和创新得以实现。胡适认为第一首真我们知道,在这100年里,新诗的发怎样在传统的古体诗和新涌入的国外正意义上的新诗是其翻译的蒂斯代尔吉檀迦利(节选)展始终和诗歌翻译有着密切的关

3、系。诗歌之间找到自己独特的风格?其中作品,冰心等人的小诗创作受惠于郑能不能先介绍一下,在新诗被称为白译诗起到了怎样的作用?振铎翻译的泰戈尔诗篇,散文诗的产【印】泰戈尔话诗的最开始,它与诗歌翻译有着怎熊辉:事实上,新诗的写作资源生与刘半农翻译屠格涅夫直接相关,冰心译样的关系?当时文学界主要受国外什至少包括四个方面:中国古典诗歌、闻一多等人的新诗创格离不开英语诗么流派、风格诗歌的影响?外国诗歌及其翻译体、民歌以及自身歌的节奏。中国现代诗歌的主要流派你已经使我永生,这样做是你熊辉:早期白话诗与诗歌翻译的逐渐积淀起来的传统。正是这四个方与西方诗歌之间也能找到对应的关的欢乐

4、。这脆薄的杯儿,你不断关系极其复杂。从创作资源的角度来面的合力,共同促成了今天新诗的创系,正如刘重德先生在《文学翻译十地把它倒空,又不断地以新生命讲,五四前后的译诗在诗体形式、音作局面。讲》中所说:“五四运动产生了许多来充满。乐性、情感和思想等方面,都堪称新古典诗歌对新诗的影响自不待言。诗歌流派,比如浪漫主义诗派(郭沫这小小的苇笛,你携带着它逾诗的榜样,几乎所有的新诗创作都留作为中国人,传统诗歌早已成为我们若),大众化诗派(刘半农),小诗派山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。有译诗影响的痕迹。就构成要素而论,文化基因的构成要素,不管早期新诗(谢冰心),湖畔诗派(冯雪峰

5、),新在你双手的不朽的按抚下,我译诗成为最早践行新诗观念的作品,如何拒绝传统,如何不顾一切地拥抱古典主义诗派(冯至),新格律诗派的小小的心,消融在无边快乐之中,在新诗创作举步维艰的情况下,率先西方,却始终不能将之化为云烟。比(闻一多),革命诗派(蒋光慈),象发出不可言说的词调。展示出白话诗的体例。比如胡适翻译如小诗潮的兴起,看似受了日本俳句征主义诗派(戴望舒)。总之,这些你的无穷的赐予只倾入我小小的《老洛伯》已非清末旧体,实乃成和泰戈尔短诗的影响,实际上却是人诗派和他们的作品或多或少地受到了▲1924年泰戈尔访华,由林徽因和徐志摩作陪,三人留下了这张合影。的手里。

6、时代过去了,你还在倾注,熟的白话新诗,也难怪他要以《关不们对绝句体的回溯;比如上世纪二三外国诗歌(包括东方和西方的诗歌)而我的手里还有余量待充满。住了》这首译诗来标举新诗的纪元。十年代晚唐诗风的盛行,产生了戴望的启示和影响。”浪漫主义诗歌的兴早期新诗界对外国诗歌流派和风舒《雨巷》一类唯美的诗篇,多少透起与郭沫若对雪莱诗歌钟情有关;大当你命令我歌唱的时候,我的格的接受并非井然有序。我们在一个特露出人们对古诗风韵的留恋。众化诗歌的时兴多少与刘半农对爱尔心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望殊的时间节点上,将西方纵向发展了上但与此同时,没有翻译诗歌,中兰和印度“拟曲”的翻译分不

7、开;象着你的脸,眼泪涌上我的眶里。千年的诗歌引入中国,然后在一个横向国新诗能否取得今天的成就,也要打征主义诗歌的出现,始于李金发对魏我生命中一切的凝涩与矛盾融的空间里对之加以吸收,乱象丛生自是个问号。很多诗人和学者在论述新诗尔伦的师从,成熟于《现代》和《新化成一片甜柔的谐音——无可避免。不过,在一个“狂飙突进”发生发展的机缘时,纷纷将眼光投向诗》两杂志的作家群对法国象征主义我的赞颂像一只欢乐的鸟,振的时代,那些富于变革精神的诗歌更了域外,比如曹顺庆就说新文学是在诗派作品的译介。如此等等,当能说翼飞越海洋。易于受到国人的青睐,比如浪漫主义中国文化土壤上生长的靠着汲取

8、外来明翻译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。