简短的英语成语故事附中文.docx

简短的英语成语故事附中文.docx

ID:59333766

大小:18.26 KB

页数:5页

时间:2020-09-04

简短的英语成语故事附中文.docx_第1页
简短的英语成语故事附中文.docx_第2页
简短的英语成语故事附中文.docx_第3页
简短的英语成语故事附中文.docx_第4页
简短的英语成语故事附中文.docx_第5页
资源描述:

《简短的英语成语故事附中文.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、简短的英语成语故事附中文导读:本文简短的英语成语故事附中文,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。  夜郎自大  Once,theHanDynastydispatchedanemissarytotheStateofDian(nowYunnanProvince)andtheStateofYelang(nowGuizhouProvince).  一次,汉朝派遣使者出使滇国(今云南)和夜郎国(今贵州)。  TheKingofDianaskedtheemissaryfromtheHanDynasty

2、:"TheHanDynastyandtheStateofDian,whichisbigger?"  滇国的国王问汉朝的使者:“汉朝和滇国,哪一个大?”  TheKingofYelangalsoaskedtheemissaryinthesameway:"TheHanDynastyandtheStateofYelang,whichisbigger?"  夜郎国的国王也这样问汉朝的使者:“汉朝和夜郎国,哪一个人?”  Asamatteroffact,theterritoriesoftheStateof

3、DianandtheStateofYelangwereonlyasbigasaprefectureoftheHanDynasty,buttheyclosedtheirstatestotheexternalcontact,shuttheireyesandstoppedtheirears,anddidn'tunderstandtheconditionsoftheoutsideworld.  其实,滇国和夜郎国的疆土,只有汉朝的一个州那么大,可是他们闭关自守,闭目塞听,不了解外界的情况。  Natur

4、ally,theydidn'tknowhowvasttheHanDynastywas.  自然也就不知道汉朝的广大了。       仕数不遇  TherewasascholarintheZhouDynastywhohadtriedseveraltimesinhislifetoseekforanofficialpost,butfailedagainandagaintillhistemplesturnedwhite.  周朝有个读书人,一生中几次谋求做官,可是直到两鬓斑白仍然没有做成。  Oneda

5、y,ashewaswalkingontheroad,helookedbackuponthepastandshedtearsofsorrow.  一天,他走在路上,回首往事,伤心地掉下了眼泪。  Someoneaskedhim:"Whyareyouweeping?"  有人问道:“您为什么哭泣呢?”  Hereplied:"SeveraltimesIhavefailedtowinrecognition.  他回答说:“我几次都得不到赏识。  NowIamoldandnolongerhaveanyo

6、pportunity.ThatiswhyIamweeping."  现在年纪大了,再也没有机会了,因此哭泣。”  Themanaskedagain:"Thenhowisitthatyouhaveneverwonrecognition?"  那人又问:“那您怎么一次都得不到赏识呢?”  Hereplied:"WhenIwasyoung,Istudiedtheclassicshardandhadalltheliteraryqualifications.  他回答说:“我少年时苦读经书,文才兼备。  

7、WhenIsoughtforanofficialpost,unexpectedlythekinglikedtoappointoldmen.  去求官,不料君王喜欢任用老年人。  Afterthekingdied,hissuccessorlikedtoappointwarriors.  君王死后,继位的君王又喜欢任用武士。  Imadeadeterminedefforttolearnmartialarts,butwhenIhadlearnedthemilitaryskills,thekingwho

8、likedmartialartspassedaway.  我发愤改学武艺,谁知武功刚学成,好武的君王又死去了。  Nowthenewkinglikestoappointyoungmen,butIamalreadyold.  现在新立的君王却喜欢任用年轻人,而我已经老了。  ThusIhaveneverwonrecognitioninmywholelifeandhaveneverheldanofficialpost."  就这样,我终生不曾得到一次赏识,也没有做过一次官。”     嗟来之食  O

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。