欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6291035
大小:44.50 KB
页数:12页
时间:2018-01-09
《国家标准英文版翻译指南》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、国家标准英文版翻译指南国家质量技术监督局质技监局标函[2000]39号关于印发《国家标准英文版翻译指南》的通知国务院务有关部门,全国各专业标准化技术委员会: 为适应我国加入世界贸易组织(WTO)和标准化活动对外交流的需要,及时准确地把我国国家标准翻译成英文版本,我局组织制定了《国家标准英文版翻译指南》,现予以公布。自公布之日起实行。二○○○年二月十三日主题词:国家标准规定通知抄送:中国标准出版社、中国标准研究中心国家质量技术监督局办公室2000年2月12日印发打字:王岷 校对:张琳国家标准英文版翻译指南
2、国家质量技术监督局标准化司二○○○年二月目次1前言2格式3用词和用语4引用标准化中心附录A:封面格式附录B:首页格式一、前言 为适应我国加入世界贸易组织和我国对外开放的需要,我局从1997年起开始将一部分国家标准翻译成英文。在翻译过程中,不少有关单位建议对翻译的格式和通用用语进行规范。为此,我司于1999年初成立了《国家标准英文版翻译指南》编制工作组,开始指南的起草工作。编制《国家标准英文英文版翻译指南》的目的是: 1.对国家标准英文版标准中需要统一的格式进行规范 2.对国家标准英文版标准中需要统一的
3、语句和用词进行规范 3.对与现行GB1.1及ISO/IEC导则要求有出入的老格式标准文本中有必要进行调整的内容进行规范。 本指南适用于将我国国家标准翻译成英文文本的标准化中心二、格式 2.1等同/修改(等效)采用国际标准的国家标准应使用原英文版本,并符合ISO/IEC指南21(1999版)的要求。 2.2对于非等效采用国际标准的国家标准,在翻译时应尽可能与原英文版本格式保持一致。 2.3对于非采用国际标准的国家标准,在翻译时应尽可能以相应国际标准作为格式参考。 2.4封面和首页格式见附录A和附录
4、B。三、用词和用语 3.1封面封面用语的英文表述 3.1.1中华人民共和国国家标准 NationalStandardofthePeople’sRepublicofChina 3.1.2国家质量技术监督局发布 IssuedbyChinaStateBureauofQualityandTechnicalSupervision 3.1.3国家技术监督局发布 IssuedbyChinaStateBureauofTechnicalSupervision 3.1.4国家标准局发布 IssuedbyChi
5、naStateBureauofStandards 3.1.5发布日期 Issuedate 3.1.6实施日期 Implementationdate 3.1.7等同采用 IDT 3.1.8修改(等效)采用 MOD 3.1.9非等效采用 NEQ 3.2目次目次用语的英文表述 3.2.1目次 contents 3.2.2附录 annex 3.2.3参考文献 bibliography 3.2.4索引 index(es) 3.2.5图 figure(s) 3.2.6表 t
6、able(s) 3.3前言前言部分用语的英文表述 3.3.1前言 Foreword 3.3.2本国家标准等同采用IEC(ISO)××××标准: ThisnationalstandardisidenticaltoIEC(ISO)×××× 3.3.3本国家标准修改(等效)采用IEC(ISO)××××标准: ThisnationalstandardismodifiedinrelationtoIEC(ISO)×××× 3.3.4本国家标准非等效采用IEC(ISO)××××标准: Thisnatio
7、nalstandardisnotequivalenttoIEC(ISO)×××× 3.3.5本国家标准附录××××是标准的附录(补充件) Annex××××/Annexes××××ofthisnationalstandardis/arenormative 3.3.6本国家标准附录××××是提示的附录(参考件) Annex××××/annexes××××ofthisnationalstandardis/areinformative 3.3.7本国家标准对先前版本技术内容作了下述重要修改 There
8、havebeensomesignificantchangesinthisnationalsstandardoveritspreviouseditioninthefollowingtechnicalaspects 3.3.8本国家标准与所采用国际标准的主要技术差异 Themaintechnicaldifferencesbetweenthenationalstandardandtheinternationalst
此文档下载收益归作者所有