《六国论》(xiugai)

《六国论》(xiugai)

ID:63533840

大小:4.00 MB

页数:62页

时间:2021-09-08

《六国论》(xiugai)_第1页
《六国论》(xiugai)_第2页
《六国论》(xiugai)_第3页
《六国论》(xiugai)_第4页
《六国论》(xiugai)_第5页
《六国论》(xiugai)_第6页
《六国论》(xiugai)_第7页
《六国论》(xiugai)_第8页
《六国论》(xiugai)_第9页
《六国论》(xiugai)_第10页
资源描述:

《《六国论》(xiugai)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、姜尚渭水钓鱼秦琼长安卖马苏武北海牧羊张飞蜀都卖肉关羽荆州卖豆腐诸葛亮隆中种菜嬴政并吞六国苏洵文体知识论,是古代常用的一种文体,分为两种:一种是政论,主要用于发表作者对于时政的见解和主张;一种是史论,通过评论历史,总结历史教训,为当时统治者提供治国借鉴。本文属于史论文。“六国论”是一个省略式短语,实际上应是“六国破灭之论”,“六国论”是倒装省略句,是“论六国灭亡的根本原因”。苏洵,字明允,号老泉,四川眉山人,北宋著名散文家。宋仁宗嘉祐元年(1056)带领儿子苏轼、苏辙到京城,以所著文章22篇:《几策》2篇,《权书》10篇,《衡论》10篇,谒见翰林学士欧阳修。欧阳修很赏识这些文

2、章,于是向朝廷推荐。一时公卿士大夫争相传诵,文名因而大振。当年苏老泉, 年已二十七。 方知需用功, 发奋读书籍。 并同儿与女, 思究圣人语。 寒窗多少年, 青丝根根白。 父子同进京, 三人皆中举。 皇城咸震惊, 争诵苏洵名。 读书从不晚, 辛勤为第一。书山有路勤为径学海无涯苦作舟苏洵精于古文写作,尤长于策论,主张“言必中当世之过”。为文见解精辟,论点鲜明,论据有力,语言锋利,明快酣畅,纵横捭阖,雄奇遒劲,很有战国纵横家的风度。著有《嘉祐集》。本文即选自《嘉祐集·权书》,《权书》都是评论政治和历史的。时代背景(写作背景)北宋建国后,鉴于唐末藩镇割据和五代军人乱政,实行中央专制

3、集权制度,将军权完全收归中央,造成了军事上的衰势。北宋建国往后一百年间,与契丹、西夏作战60余次,败多胜少,到苏洵所处的时代,北宋每年要向契丹纳银20万两,绢30万匹;向西夏纳银10万两,绢10万匹,茶3万斤。这样“陪邻”的结果,助长了契丹、西夏的气焰,加重了人民负担,极大地损伤了国力,带来了无穷的祸患。苏洵正是针对这样的现实撰写《六国论》的。北宋地图注意字音赂lù秦六国互丧sàng率shuài赂秦耶yé小则获邑yì思厥jué先祖父暴pù霜露无厌yàn草芥jiè下咽yàn与yǔ嬴而不助五国也洎jì牧以谗诛革灭殆dài尽当tǎng与秦相较或未易量liáng为wèi秦人积威之所

4、劫日削xuē月割苟gǒu以天下之大破灭:灭亡兵:武器利:锋利译:六国灭亡,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。弊:弊端赂:(割地)贿赂六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。判断句。用“非”表示否定判断。而:连词,表因果关系。亏:亏损。道:道理,原因。译:贿赂秦国,自己的实力就亏损,这是灭亡的原因。赂秦而力亏,破灭之道也。判断句。耶:吗。译:有人说:六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗?或曰:六国互丧,率赂秦耶?或:不定代词,有人。互丧:彼此相继灭亡。互,由此及彼。率:全都,一概。曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。故曰弊在赂秦也。译文:回答说:不贿赂秦国的国家因为

5、贿赂秦国的国家而灭亡。因为(不贿赂秦国的国家)失去了其他国家强有力的援助,就不能单独保全。所以说弊病在于贿赂秦国啊。以:因为。丧:灭亡。盖:承接上文,表示原因。完:形容词作动词,保全。判断句。“也”表示判断。第一段:开门见山,提出论点——弊在赂秦。第一段哪句话概括了六国破灭的原因?是从哪两个方面加以论述的?整段在文中的作用是什么?弊在赂秦六国破灭赂秦而力亏,破灭之道也。不赂者以赂者丧,盖失强援。提出中心论点,总领全文,提挈下文议论中心论点分论点一分论点二第一段四句的关系怎样?六国破灭弊在赂秦①赂秦而力亏②不赂者以赂者丧总分总故曰:弊在赂秦也秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。

6、以:凭借。攻:攻战。取:取得。则:就。获:获得。邑:小城镇。城:大城池。译文:秦国凭借攻战获取土地之外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;译文:把秦国受贿赂所得到的土地,与战胜而得到的土地比较,它的实际数量多到百倍。较:比较。之:主谓之间,取消句子的独立性。(所字结构)而:连词,表因果关系。其实:它实际数量。“其”代秦之所得。译文:把六国贿赂秦国所丧失的土地,与战败而丧失的土地比较,它的实际数量也多到百倍。那么,秦国最想望的,六国诸侯最担心的,本来就不在于战争了。所亡:所丢失的土地。所:所……的+名词欲:想要。患:担心

7、的。固:本来。则:那么诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。其实:它实际数量。“其”代诸侯之所亡。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。译文:回想他们死去的祖辈父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。子孙对待土地却不很爱惜,拿来把它送给别人,好像丢弃小草一样。思:回想。厥:相当于“其”他们的。先:对去世的尊长的敬称。祖父:祖辈和父辈。暴霜露:曝(于)霜露,译为,冒着霜露。以:相当于“而”,才。视:看待。举:拿。以:把芥:小草。译文:今

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。