浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译

浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译

ID:6573262

大小:32.00 KB

页数:4页

时间:2018-01-18

浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译_第1页
浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译_第2页
浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译_第3页
浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译_第4页
资源描述:

《浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译吉林省九台市营城一中语文组徐逸超文言文翻译在高中语文试卷中一直是众多学生最为挠头的一道试题,也是整张高考试卷中得分率较低的一道试题。它在试卷中直接出题就有10分,同时翻译在整个文言文阅读中对于理解整篇文章的作用也是不言而喻的。学生最关心的自然是那直接拿分的翻译题。根据以往的经验,我把文言文翻译句子分成以下几个步骤:一、直翻实词。这里所谓的“直翻”就是纯粹的类似翻译软件似的直译。根据平时掌握和积累,以及对文段的简略分析,把句子中的所有词(不包括明显的常见虚词)都直译出来。每个词译时如意思不明确也可以把本义,基本引申

2、义和常见义都译出来放在那。译时不太用考虑语境,只要求对词进行直译。二、在第一步的直译过程中,肯定会遇到一些人名,地名,官职名,古代文化仪式和礼制,以及人们日常生产生活中的惯用语。这些词在平常的学习和复习中一定要多积累,多理解,多识记,在翻译句子时千万不要把这些专用名词拆开来进行翻译。例如:舅李常过其家,取架上书问之,无不通。(《宋史黄庭坚传》)一句中,“舅李常过其家”不要译成“舅舅李氏常常造访他家”,李常是个人名,如果拆开翻译就闹大笑话了。三、找出那些容易闹出笑话的专有名词之后,就要继续寻找句子中有没有古今异义词和通假字了。先说古今异义词,中国的汉字

3、从甲骨文发展到今天经历了几千年的复杂演变,所以一些词的古义和今义有很大的区别,甚至是大相径庭,更有甚者是完全相反。如果这些词考生要用今义去翻译,那就会闹出很大的笑话。例如:衡下车,治威严。(《后汉书张衡传》)一句中,不能把“下车”翻译成“从车上下来”“下车”一词应译为“官吏到任”。把握古今异义词的办法除了平时的认真积累外,有的词还可以通过分析字形的方法去理解字的本义和几个常见的引申义,从而避免因古今异义的问题而产生错误。再说通假字,通假字在辨别的时候比古今异义词还有困难些。由于通假字产生的原因很复杂,所以这些词往往隐藏得很深,不仅翻译句子时对于这些通

4、假字无从下手,而且它们还对文言文理解构成巨大障碍。例如:天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)中“景”字无论翻译成“景物,景色还是景观”都翻译不通。如果知道“景”通“影”,名词作状语翻译成“像影子一样”就豁然开朗了。辨别通假字时可以在怀疑它是通假字之后根据它们“音同形异”或“形似音异”的原则加以大胆的尝试和猜想。“音同形异”时就联想和这个字发音相同的字;“形似音异”的时候就尝试去掉部首或偏旁,或者就更换一个部首或偏旁。以下我就演示以下如何推断出通假字。例如:舅李常过其家,取架上书问之,无不通。(《后汉书乐恢传》)按照正常的翻译逻辑,“诸公”译为“许

5、多人”,“多”译为“称赞”(这个词属于文言政事中的常用词,学生应该掌握),“其”译为“他的”,“行”译为“品行,德行”。所以第一句就应该译为:“许多人都称赞他的品行”。“连”译为“接连”,“避”译为“躲藏,隐匿”,“之”译为“代词,代前文说的乐恢”,但是第二句要翻译成“接连躲避乐恢”和第一句逻辑上说不通。这个时候我们就要开始怀疑“避”字的翻译是否出现了偏差。我们继续看第三句制造语境。“遂”译为“就”,“皆”译为“全,都”,“不应”译为“不答应”,所以第三句就翻译为:“就都没有答应”。推导语境逻辑,乐恢品行优秀,大家都称赞他,于是大家怎么做了,乐恢却没

6、有答应。根据逻辑,大家做的事情一定是“举荐”或者“征召”。但“避”字无论如何也译不出这个意思。所以我们大胆推断这个“避”一定是通假字。根据“形似音译”的原则,又根据联想推断在课内学过的《张衡传》中“连辟公府不就”的“辟”字就是“征召”的意思。所以,我们得出结论:“避”通“辟”,译为“征召”。四、把特殊的实词处理之后,下一步我们就要注意各个词的词性在文中是否合理,有没有活用的情况。尤其是要注意谓语,宾语和状语位置的词。考试中在翻译句子题中比较常出现的就是:名词活用为动词,动词活用为名词,名词活用充当状语,形容词活用为动词,以及名词、动词、形容词的使动用

7、法。查找词类活用相对比较简单,只需要铭记这个词的基本词性,然后比较它在文中出现的位置,根据文言文语法规则区别是否出现了活用。主语和宾语位置多为名词或代词,谓语位置多为动词或形容词,个别时候是介词,状语位置多为副词,这里也是名词作状语最常见的地方。使动用法最主要强调的是主语做出动作的目的性,以此区别动词是正常使用还是使动很有效。例如:尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。(陆游《书巢记》)这句话中的“病”和“上”就属于活用。“病水”中“水”是名词,根据句意,“病水”应为动宾关系,所以“病”就是名词活用为动词,译为“担心”。“上而为巢”,“为巢”是动宾关

8、系,译为“建造房屋”,那么“上”一定为名词作状语,译为“向上”,本文译为“在高的地方”,“而”表修饰关系。整

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。