上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向

上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向

ID:9388829

大小:33.17 KB

页数:5页

时间:2018-04-29

上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向_第1页
上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向_第2页
上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向_第3页
上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向_第4页
上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向_第5页
资源描述:

《上外2017研究生招生简章-日语口译专业-日汉口译方向-日汉英口译方向》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、上海外国语大学2017年招收翻译硕士(MTI)专业学位研究生招生简章日语口译专业(日汉口译方向/日汉英口译方向)  一、项目背景介绍上海外国语大学高级翻译学院翻译硕士专业(下简称上外高翻MTI)为全日制专业学位,旨在培养实践型的口笔译人才。学生通过考核入学后,须经过两年半的专业培养,修满学分并通过论文答辩后,方可获得教育部颁发的硕士学位证书。上外高翻MTI在汉英笔译和口译的基础上,相继开设了汉法、汉俄、汉阿、汉朝、汉西、汉日等双语种或三语种(英语并重)组合的口译专业。作为联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际

2、知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。上外高翻拥有国内外顶尖的师资,不仅有翻译理论界的权威教授,还有经验丰富的口笔译专家。此外,联合国和欧盟还经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学,拓展学生的全球视野。为了进一步提高教育质量,上外高翻还配备了一流的教学硬件设施。笔译专业有计算机辅助翻译软件,并有专门相关课

3、程;口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。5日语口译专业由上外高翻学院与上外日本文化经济学院联合开设。本专业师资力量雄厚,一线教师不仅教学经验丰富,且口译实战积累颇多,能在教学中提供很好的针对性指导,并引领学生参与实践;各类教学资源阵容强大,上海著名的日资企业,如三菱日联融资租赁、住友电工集团等都以灵活丰富实在的形式加盟其中。同时,上外日本文化经济学院与日本东京外国语大学、大阪大学、杏林大学、关西外国语大学、名古屋外国语大学、京都外国语大学等日汉笔译、口译领域的高水平大学有口译人才培养交流项目。此外,与东京大学、早稻田大

4、学、名古屋大学、九州大学、广岛大学、法政大学、爱知大学等日本一流大学拥有长期、稳固的校、院级人才培养多模式合作关系,并提供在学期间赴日交换留学等各类留学深造机会。  二、日语口译专业培养目标及专业方向日语口译专业以培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型专业口译人才为目标。主要为公/商务领域口译,同时兼顾会议口译能力的培养。下设两个专业方向:1)日汉口译方向学生的A语言为汉语或日语,B语言为日语或汉语。本方向旨在培养具有国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能的会议口译员(包括交替传译和同

5、声传译)。要求毕业生能现场完成日汉双向交替传译、日汉双向同声传译任务,能够胜任公/商务领域、国际会议的口译工作,同时能够兼任一般文本的笔译工作等。52)日汉英口译方向学生的A语言为汉语或日语,B语言为日语或汉语,C语言为英语。本方向旨在培养具有国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能的口译员(包括交替传译和同声传译)。要求毕业生能现场完成日汉双向、英汉和英日单向交替传译任务,能进行日汉双向、英汉或英日单向同声传译,能够胜任公/商务领域的口译工作,同时兼任国际会议的口译工作、一般文本的笔译工作等。  三、报考条件报考本专业人员,须符合下列条件:1.中华人民共和国公民。2

6、.拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。3.身体健康状况符合国家和我校规定的体检要求。4.考生的学历必须符合下列条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生;(2)具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后,经2年或2年以上(从高职高专毕业到2017年9月1日),达到与大学本科毕业生同等学力,按本科毕业生同等学力身份报考;(4)国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学力身份报考;(5)已获硕士、博士学位人员。注1:以同等学力身份报考翻译专业硕士(MTI)日语口译专业的考生,须通过日语专业(NSS)考

7、试8级,成绩良好以上。注2:在校研究生报考前须征得所在培养单位同意,并于规定日期前向我校研招办出具书面证明。5  四、考试(一)初试考生需参加全国专业学位硕士研究生招生考试,具体科目如下:方向日汉口译日汉英口译第一单元科目(政治)思想政治理论第二单元科目(外语)翻译硕士日语翻译硕士英语第三单元科目(业务1)日语翻译基础第四单元科目(业务2)汉语写作与百科知识  (二)复试我校以教育部分数线为基础,按“业务1+业务2+外语+总分*10%”的公式计算技术确定复试资格。招生人数与复试人数比一般为1:1.2。复试具体时间请届时关注我校研究生部网站。复试内容如

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。