成都法语培训:法语介词短语

成都法语培训:法语介词短语

ID:10407008

大小:32.50 KB

页数:2页

时间:2018-07-06

成都法语培训:法语介词短语_第1页
成都法语培训:法语介词短语_第2页
资源描述:

《成都法语培训:法语介词短语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、法亚小语种_成都法语培训www.fireschool.cn成都法语培训:法语介词短语法语语法中,有几对介词短语的中文含义看似相同,但法语含义其实大相径庭,用法也不全相同。这几对介词短语,你曾被迷惑过吗?来跟小编一起用丰富的实例来比区分这几对易混淆的介词短语吧。1.àcausede和grâceà的区别àcausede(由于、因为)用于褒义贬义均可,有时表示引起令人不快的后果。而grâceà(由于、多亏)则通常用于褒义,表示产生好的结果。试比较:1.Lerecrutementsefaitdifficilement

2、àcausedelaréputationdecemétier.由于该行业的名声欠佳,招聘难以完成。2.Lavoitureadérapéàcausedumauvaisétatdespneus.由于轮胎状况不好,汽车打滑了。3.L'industriesedéveloppegrâceàdescapitauxétrangers.幸亏有了外来资金,工业才发展了起来。4.C'estgrâceàvousquenousavonsréussi.亏了你,我们才成功了。延伸:parlafautede和àcausede用法相同。如:

3、L'accidentestarrivépartafaute.由于你的不慎,事故发生了。II.enplusde,outre,ensusde与excepté,sauf,àl'exceptionde,hormis,àpart,hors的区别法亚小语种_成都法语培训www.fireschool.cn上述介词和介词短语译成汉语时,都是“除了……之外”,但是enplusde,outre,ensusde和excepté,sauf,àl'exceptionde,hormis,àpart,hors的含义截然不同。enplusd

4、e,outre,ensusde除了介词补语所示的人或事物计算进去之外,尚有主句中提到的人或者事物,因此这两者是相加关系。而excepté,sauf,àl'exceptionde,hormis,àpart,hors这一类介词和介词短语是排除关系。如:1.Enplusdel'enseignement,ilfaitdesrecherchesscientifiques.除了教学工作以外,他还搞科研。2.Outrenotreéducation,MmeRezeauauraunegrandepassion:lestimbr

5、es.勒佐太太除了负责我们的教育以外,还有一个大癖好:集邮。3.Toutlemondeestsortisauflui.除了他大家都出去了。4.Toutelafamilleétaitlà,àl'exceptiondePaul,quiétaitmalade.除了当时生病的保尔以外,全家人都来了。5.Noustravaillonstoutelasemaineexceptélesamedietledimanche.我们每周除了周六和周日外,天天都工作。PS:本文章由成都法语培训-法亚小语种张老师整理

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。