《国际商务谈判》课程双语教学探讨

《国际商务谈判》课程双语教学探讨

ID:10583149

大小:53.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-07

《国际商务谈判》课程双语教学探讨_第1页
《国际商务谈判》课程双语教学探讨_第2页
《国际商务谈判》课程双语教学探讨_第3页
《国际商务谈判》课程双语教学探讨_第4页
资源描述:

《《国际商务谈判》课程双语教学探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《国际商务谈判》课程双语教学探讨提要双语教学是高等院校教育发展的必然趋势,更是培养应用型人才的一大举措。本文通过分析双语教学的必要性及存在的一些问题,提出一些有针对性的解决方案,旨在推动高职院校紧跟时代步伐,逐步实现双语教学的目的。  关键词:双语教学;应用型;国际商务谈判  一、双语的定义  一般而言,双语教学指的是用母语结合一门外语(英语)作为课堂用语进行除外语学科外的其他知识性学科的教学。这种教学在西方发达国家是相当普及的,例如在法国,2001年时80%的大学课程就是用英语来授课的,而在我国,双语教学还处在一个起步探索阶段。在2010年5月15日由温州大学商学院、清华大学经管学院和清华大

2、学出版社联合举办的“2010双语教学创新研讨会”上,清华大学经管学院管理科学与工程系的MBA项目主任钱小军博士指出,清华经管学院于1984年建院,但截至2006年,只有10%的课程采纳全英文授课,余下90%的课程只是采纳英语课件,用中文进行表述。  二、双语教学的必要性  (一)国际经济环境的需要。随着中国加入WTO,与外界的交易日益增多,全球一体化的逐步加强,迫切需要一批具有国际意识、国际竞争能力的复合型人才。作为一所高校,有义务为国家培养符合时代需求的既具备国际商务专业知识和技能,又能熟练地掌握英语技能的应用型人才。  (二)教育部的要求。我国教育部曾两次发布文件(《关于加强高等学校本科教

3、学工作提高教学质量的若干意见》[2001]4号和《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》[2005]1号)指出“为适应我国加入WTO后需要的金融、贸易、法律等工具,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”。尽管这两份文件主要针对的是本科院校,但作为高职院校应努力紧跟步伐,培养一批符合时代需求的应用型人才。  (三)国际贸易专业本身的性质决定的。国际贸易专业是一个涉外型的专业,它要求学生能看懂专业术语、法律法规、国际惯例、销售合同、信用证等,所有相关的文件都是用英文来表述的。双语教学使学生在课堂上就能与国际接轨,使他们在工作中能更准确、规范的表述,提高他们的专业

4、素质和形象。  (四)《国际商务谈判》课程本身决定的。《国际商务谈判》是国际贸易专业的核心必修课程,主要是要求学生掌握国际商务谈判的基本知识和谈判技巧、策略。它的教学内容具有国际性和外向性的特点,要求学生能够熟练地用英语与外商进行洽谈、协商,这就决定了该课程有必要进行双语教学,培养学生该方面的能力。  三、存在的问题  (一)师资力量不足。双语教学能否成功开展的关键是师资力量,它要求任课老师不仅具备专业的教学技能与专门的学科知识,而且还要熟练地使用汉语和英语进行教学,但目前师资力量的缺乏是双语教学的一大瓶颈。在高职院校,尽管师资力量在逐渐增强,教师的学历层次也在逐年提高,教学一线的老师都是硕士

5、以上的学历,尽管他们的专业水平高、词汇量大、阅读能力强,但口语、听力、写作能力相对欠缺,能用英语进行交流的更是少之又少。而英语专业的老师虽然语言功底扎实,具有外语教学的能力,但却不懂专业知识,很难用英语表述专业知识,解析国际商务谈判专业词汇。这一现实的矛盾阻碍了高职院校双语教学的发展。  (二)对教师的挑战。进行双语教学,对教师也是一大挑战。一是语言能力的挑战,教师不仅仅要掌握很强的专业知识,还要有娴熟的英语听、说、读、写的能力,最好是双师型的教师,有与外商经历过商务谈判的专业人员;二是时间的投入,对于老师而言,用双语进行备课所花费的时间是普通备课的5倍以上,教师不仅要上网查找、阅读最新的资讯

6、、案例,还需将其翻译成中文,再用中、英文向学生表述。而这些资源相对于中文资讯要少得多,教师所花费的精力会多很多;三是教学效果的考核,在高职院校,学生对于学习的兴趣不是很高,对英语更是深恶痛绝,教师很难用双语将课堂气氛搞得热烈,以至于影响了教师的学评教成绩,很多教师不愿意去承担这样一份吃力不讨好的工作。  (三)对学生的挑战。作为高职院校的学生,普遍的英语水平比较低,有相当大的一部分学生在大学毕业前也未能通过大学英语四级的考试。同时,他们对英语也提不起兴趣,上英语课就感觉在听天书。而且,学生尽管学了十几年的英语,但掌握的大都是日常词汇,而专业课出现最多的却是专业词汇。对于他们而言,更是难上加难。

7、因此,很有可能将双语教学演变成了英语学习和商务谈判专业学习的简单累加。  (四)教材的选择。双语教学的顺利开展,教材的选择是其关键一环。在现阶段,各个高校双语教材的选择主要分三种:引进国外原版教材、国内出版的教材和自编教材。国外原版教材的优点在于原汁原味,然而在内容上却未必符合我们的需求,且国外的教材编写是按照西方人的逻辑思维方式,不适合中国人的逻辑思维方式。以《国际商务谈判》教材为例,很多国外的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。