英语写作中汉语干扰因素分析

英语写作中汉语干扰因素分析

ID:10652223

大小:53.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-07

英语写作中汉语干扰因素分析_第1页
英语写作中汉语干扰因素分析_第2页
英语写作中汉语干扰因素分析_第3页
英语写作中汉语干扰因素分析_第4页
资源描述:

《英语写作中汉语干扰因素分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英语写作中汉语干扰因素分析摘要:本文列举了学生英语作文中常出现的典型错误,分析了由于汉语干扰因素的影响而使学生不能正确表达词义的原因,并针对这些错误,提出了避免错误的对策,以便提高学生的英语写作水平及写作教学效果。关键词:汉语干扰错误分析Abstract:Thepaperpresentssometypicalerrorsinstudents’positionsandanalysesthecausesoftheirincorrectexpressions.Itaimstogivestrategiesofavoidingmakingm

2、istakes,toimprovethestudents’orning.”推出“Iorning(afternoon,evening)”。由于汉语干扰,学生照汉语思维直译,导致了表达错误和不地道、不准确的英语表达。比如,学生把“你的来信收到了”写成“Yourletterhasreceived.”,这是从汉语直译出来的,因为英语中物作主语时,应该用被动语态,应写成“Yourletterhasbeenreceived.”。从以上例子可以看出,汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习外语的影响,无论是从理论

3、上看还是从教学实践上看,都将是大有益处的。汉语干扰致错原因有以下几个主要方面:一.因认识角度和使用形象不同造成错误在学习英语写作的过程中,学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。例如:“红茶”被写成“redtea”,英语应为“blacktea”。“黑眼珠”被写成“blackeye”,应为“darkbrookingwillinjureyourbody.”中,“body”在英语中作“躯体”讲,而汉语“身体”有两重意思,一是指“躯体”,二是指“身体健康状况”。该句表达的意

4、思显然是指“身体状况”,但由于受汉语影响,而误用了“body”,所以应将“body”改为“health”。二.因表达方式不同造成的错误英、汉两个民族有时对某些事物和现象的认识角度、思路都是相同的,但是由于表达方式不同也造成了一些错误。1.词形错误汉语的名词词形一般不分单、复数,也无可数、不可数之别。因此出现主谓不一致、遗漏第三人称单数现在时形态的错误。汉语中,主谓间不存在数的关系,谓语没有第三人称单数问题。因此,谓语部分不需要因为主语而做数的调整。由于汉语习惯的影响,学生会写出这样的句子:(1)Thestreetsarefullo

5、fgarbages.(2)Hespeakfast.在例句(1)中,garbage被当作可数名词,其实它是不可数名词。在例句(2)中,speak应为第三人称单数speaks。另外,汉语动词无时态之分,只是采用一些副词或助词来表示时态,而英语的时态却相对复杂得多。因此出现时态使用混乱现象。有的学生在该用过去时态动词时,却用了现在时态,特别是在复合句中常出现时态不一致的现象。例如,Ifhe.(could改为can)。2.词性错误有时学生只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,常造成句子不合乎语法规范的用词错误。例如:(1)Myfathe

6、radvicedmenottogooutaloneatnight.(2)Myroommatedoesn’tafraidofdogs.例句(1)把名词误用为动词,例句(2)把形容词误用为动词。这是由于有些学生基础不牢,对某些常用词不认真考证,随手写来,又检查不出错,导致误用词性却浑然不觉。3.虚词错误英语虚词包括冠词、介词和连词。有时,由于受汉语的影响,学生在使用虚词时常用错。例如,(1)AlthoughIlikemycollege,butImissmyhome.(2)HearrivedTokyoyesterday.(3)Iboug

7、htthedictionaryin1980s.在例句(1)中,由于受汉语“虽然。。。但是”结构影响而出错。英语中although…but只能用一个。例句(2)中是不及物动词,其后一定要用前置词in或at,所以在arrive后加in。例句(3)的错误是,英语中“。。。年代”前应用定冠词,所以原句应改为“inthe1980s”。4.误解词义导致错误英语写作要求有较深的语言功底,即词汇基础和语法基础等。选用自己没有完全掌握词义或用法的单词组词造句,是造成用词错误的原因之一。另外,英、汉两种语言中,均有一词多义和一义多词的现象。对同义词、

8、近义词的细微差别分辨不清是导致这类错误发生的原因。例如:(1)Theyoungmanalwaysputsonawhitejacket.5.不注意语境导致的错误语境在很大程度上制约着用词。语境不同,用词也不同,因此写作时要选用适合上下文的词语来遣词造

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。