tradoser 简明使用教程

tradoser 简明使用教程

ID:12746928

大小:523.50 KB

页数:10页

时间:2018-07-18

tradoser 简明使用教程_第1页
tradoser 简明使用教程_第2页
tradoser 简明使用教程_第3页
tradoser 简明使用教程_第4页
tradoser 简明使用教程_第5页
资源描述:

《tradoser 简明使用教程》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Tradoser简明使用教程Tradoser推出已经两个多月了,由于阿海今年要考研,不能影响他复习功课,推出Tradoser1.0.0.1版本比较仓促,help文件解释的不详细。很多网友讯问tradoser的使用方法,Haha在这里编写了这个Tradoser简明使用教程,也算是对help文件的补充。一、概览tradoser是一个绿色软件,不需要安装,解压后直接运行tradoser.exe即可直接运行,界面如下:tradoser的主要操作界面分为“资源区(Sourcearea)”和“生成区(Targetarea)”。在资源区(Sourcearea)中,用户

2、可以导入(使用“文件”à“打开”)、复制并粘贴进来资源文件(即初级中英对照的词汇或句子),点击鼠标右键,可进行剪切、复制、粘贴、删除、全选等操作。生成区(Targetarea)为运行tradoser之后,生成文件的编辑区。可生成的文件格式有三种:1.制作翻译记忆文件(Translationmemory),即TM文件。格式为txt,可由TradosTranslator’sWorkbench导入。2.制作术语库文件(Multiterm),即MT文件。格式为xml,支持MultitermIX6.0及其以上版本的导入。3.转换成中英对照格式,系统默认的分隔符为“

3、

4、

5、”(引号内内容),存储格式为txt。“资源区(Sourcearea)”和“生成区(Targetarea)”都可以像记事本一样编辑,以方便用户对文本进行调整。二、新手上手操作步骤1.打开Tradoser.如下图:2.在“资源区(Sourcearea)”中粘贴初级中英对照的词汇,如下图:其中,“主操作区”中包括:  1).文件操作栏   打开、保存、保存成XML文件  2).编辑栏   减切、复制、粘贴、撤销  3).运行操作栏   a.制作翻译记忆文件   b.制作术语库文件   c.转换成中英对照格式   d.将结果复制到剪贴板对于tradoser来

6、说,最重要的是“运行操作栏”,其功能如下:a.制作翻译记忆文件b.制作术语库文件c.转换成中英对照格式系统默认的分隔符为“

7、

8、”(引号内内容),如果用户熟悉haha.mac,可以直接接合haha.mac进行相关操作。本操作的主要功能是将“初级中英对照的词汇或句子”转换成“高级中英对照的词汇或句子”。d.将结果复制到剪贴板将“生成区”中生成结果复制到剪贴板。3.例如,如果用户想把这部分词汇制作成TM格式,则点击“运行操作栏”中“制作翻译记忆文件”,在右侧“生成区”中生成结果,如下图:然后,点击“文件操作栏”中的“保存”即可保存成TWB可导入的TM格式文本了

9、。同理,如果用户想把这部分词汇制作成MT格式,则点击“运行操作栏”中“制作术语库文件”,在右侧“生成区”中生成结果,不过保存时要选择“文件操作栏”中的“保存成XML”,这样才能保存成MultitermIX6.0及其以上版本可识别的XML格式。三、软件功能简介(一)菜单1.文件  文件菜单,如下图:  文件菜单中包括:  1).打开:打开要导入的文件  2).保存:保存结果为TXT类型的文件  3).另存为XML:保存结果为XML类型的文件,为UNICODE格式  4).退出:退出应用程序2.设置  设置菜单如下图:  设置菜单包括:  1).字体:设置字

10、体,  用户可以设置tradoser的显示字体。  2).首选项:设置程序启动时的默认界面语言和分隔符其中,language项是设置程序启动时的默认界面语言,seperator项是设置“中英对照格式”转换时的“分隔符”,系统转为是“

11、

12、”。3.编辑  编辑菜单如下图:  编辑菜单中包括:  1).撤销:撤销操作,快捷键Ctrl+Z  2).剪切:剪切文字,快捷键Ctrl+X  3).复制:复制文字,快捷键Ctrl+C  4).粘贴:粘贴文字,快捷键Ctrl+V4.运行  运行菜单如下图:  运行菜单中包括:  1).制作TM:制作翻译记忆文件  2).制

13、作MT:制作术语文件  3).转换:转换成中英对照格式,即插入分隔符这一部分是tradoser的主要功能区。其具体功能如下:a.制作翻译记忆文件(Translationmemory),即TM文件。格式为txt,可由TradosTranslator’sWorkbench导入。b.制作术语库文件(Multiterm),即MT文件。格式为xml,支持MultitermIX6.0及其以上版本的导入。c.转换成中英对照格式,系统默认的分隔符为“

14、

15、”(引号内内容),存储格式为txt。“资源区(Sourcearea)”和“生成区(Targetarea)”都可以像记事

16、本一样编辑,以方便用户对文本进行调整。5.资源  资源菜单如下图:  资源菜单中

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。