翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案

翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案

ID:13811165

大小:62.50 KB

页数:9页

时间:2018-07-24

翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案_第1页
翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案_第2页
翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案_第3页
翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案_第4页
翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案_第5页
资源描述:

《翻译理论与实践(笔译)期末复习及答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、浙江广播电视大学英语专业(开放本科)《翻译理论与实践》期末复习题型:一、选择题(每小题2分,共20分)二、翻译句子。(每小题3分,共30分)三、篇章翻译(每小题40分,共40分)四、案例分析题(每小题10分,共10分)一、选择题(每小题2分,共20分)1.美国语言学家罗曼.雅各布森把翻译分成__________。A.语内翻译B.语际翻译C.符际翻译D.以上选项都正确2.下面哪个选项是错误的?_________。A.drygoods:纺织品B.whitegoods:白色的货物C.whitewine:白葡萄酒D.toiletwater:花露水3.“Thisisaspecialoff

2、erandisnotsubjecttoourusualdiscounts”请问下面哪个译文最合适?________。A.这是特殊报盘,不以我方通常折扣为条件。B.这是特惠报盘,我方通常折扣不适应于此盘。C.此系特惠报盘,不另加我方通常折扣。D.这是特殊报盘,不局限于我们通常折扣。4.下面哪句话的描述是错误的?________。A.美国著名翻译理论家奈达提出了“动态对等”原则。B.“动态对等”原则是指,运用交际理论和信息论的原理,将焦点从传统的译文与原文两个文本的比较转移到两个过程的比较,使人们注意到影响信息接收的各种语言和文化因素。C.奈达曾将“动态对等”的提法改成了“功能对等

3、”原则。D.翻译求的是“形式对等”,而非”动态对等”。5._________提出了“美化之艺术,创优似竞赛”的翻译理念。A.尤金.奈达B.泰特勒C.许渊冲D.鲁迅6.下面哪个配对是错误的?_____。A.赤脚医生:barefootdoctorB.纸老虎:papertigerC.toshowone’scards:摊牌D.大海捞针:lookforaneedleinseaDBCDCD7.哪句话的描述是正确的?______。A.严复提出的翻译是:重神似不重形似B.傅雷的翻译标准是:信、达、雅C.许渊冲的翻译标准是:美化之艺术,创优似竞赛D.泰特勒的翻译标准是:通顺8.下面哪个选项是错误

4、的?_________。A.dryState:实行禁酒的州B.whitegoods:白色的货物C.drywhitewine:涩白酒D.toiletwater:花露水9.泰特勒(Tytler)提出的著名翻译原则是:_______。A.译文应完整地再现原文的思想内容。B.译文的风格、笔调应与原文的性质相同。C.译文应像原文一样流畅自然。D.以上选项都正确。10.下面哪个选项是正确的?________。A.bringdownthehouse 翻译为:“推倒房子”B.pullupone'ssocks翻译为:鼓起勇气C.thinkagreatdealofoneself 翻译为:“为自己想

5、得很多”D.anappleoflove翻译为:“爱情之果”11.Abook,tightshut,isbutablockofpaper.下面哪个译文是最合适的?_____。A.一本书,紧紧合上,只是一叠纸。B.一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠纸。C.一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠废纸。D.闲置之书只是一叠废纸。12.下面哪个译文是错误的?_____。A.ThisisthelastplacewhereIexpectedtomeetyou.译文:我最后在这里见到你。B.Wearesorryaboutthedelayinsendingyoutherevisedspecificat

6、ions.译文:迟迟未告你方修正规格,甚歉。C.Weregrettolearnthatyouhavefailedinobtainingthelicence.译文:得知你方未能获得许可证,深表遗憾。D.Owingtotheabsenceofanynewsfromyou,wehavesoldthegoodselsewhere.译文:由于没有得到你方任何休息,我们已将该货另售别处。CBDBDA13.关于英汉语篇差异,下面哪个选项是错误的?______。A.英汉语分别呈现螺旋式与直线形的特征,这从根本上讲是中西方各自重综合与重分析的思维习惯的体现。B.在语言构思方式和语言组织方式上,英

7、语呈现形合特征。C.英汉语篇的差异还体现在两种语言在思维还存在客体意识和主体意识的差别。D.英汉语篇的基本差异有内在的思维和外在的衔接与连贯两个方面,内外相合影响,又相互独立。14.傅雷的翻译标准是:______。A.重形似而不重神似B.美化之艺术,创优似竞赛C.重神似不重形似D.动态对等15.下面哪个选项是错误的?________。A.这衣服将很快晒干。译文:Theclotheswillsoondryoutinthesun.B.夏收以后,有些农民在公路上晒粮食。译文:Afterthesum

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。