英文合同翻译常见词注解中)

英文合同翻译常见词注解中)

ID:1383377

大小:204.00 KB

页数:72页

时间:2017-11-11

英文合同翻译常见词注解中)_第1页
英文合同翻译常见词注解中)_第2页
英文合同翻译常见词注解中)_第3页
英文合同翻译常见词注解中)_第4页
英文合同翻译常见词注解中)_第5页
资源描述:

《英文合同翻译常见词注解中)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英文合同翻译常见词注解(中) 十一.notwithstanding 释义:inspiteof(prep.)尽管;nevertheless(adv.)仍然用法:法律文件常用词,比although正式。语法:作介词用时,放在要引导的让步状语前 例1:NotwithstandingtheprovisionsofArticle91oftheseRegulations,whenabusinessestablishmentinchargeofconsolidatedtaxfilingfailstocomputethetaxableinco

2、meofdifferentbusinessestablishmentsappropriatelyonaseparatebasis,thelocaltaxauthoritiesmaymakereasonableapportionmentofthetaxableincomeamongthesebusinessestablishments,undertheirrespectiveproportionofbusinessincome,costsandexpenses,assets,thenumberofstaffandworkers,

3、ortheamountofwages. 注释:(1)NotwithstandingtheprovisionsofArticle91oftheseRegulations:虽有本细则第九十一条的规定(2)abusinessestablishmentinchargeofconsolidatedtaxfiling:负责合并申报缴纳所得税的营业机构(3)failtocomputethetaxableincomeofdifferentbusinessestablishmentsappropriatelyonaseparatebasis:不

4、能合理地分别计算各营业机构的应纳税所得额(4)thelocaltaxauthoritiesmaymakereasonableapportionmentofthetaxableincomeamongthesebusinessestablishments:当地税务机关可以对应税所得在各营业机构之间合理分配(5)undertheirrespectiveproportionofbusinessincome,costsandexpenses,assets,thenumberofstaffandworkers,ortheamountofw

5、ages:按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资数额的比例 参考译文:虽有本细则第九十一条的规定,负责合并申报缴纳所得税的营业机构不能合理地分别计算各营业机构的应纳税所得额时,当地税务机关可以对应税所得总额,按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资数额的比例,在各营业机构之间合理分配。 例2:If,notwithstandingSub-Clause65.1,anydamageoccurstoanybridgeorroadcommunicatingwithorontheroutestot

6、hesiteduetothetransportofmaterialsorplant,theContractorshallnotifytheEngineerofthematterinquestion,withacopytotheEmployer,assoonashebecomesawareofsuchdamageorassoonashereceivesanyclaimfromtheauthorityentitledtomakesuchclaim. 注释:(1)notwithstandingSub-Clause65.1:尽管有65

7、.1款的规定(2)anydamageoccurstoanybridgeorroadcommunicatingwithorontheroutestothesite:对通往现场或位于通往现场路线上任何桥梁或道路造成任何损害(3)duetothetransportofmaterialsorplant:因运输材料或设备(4)theauthorityentitledtomakesuchclaim:有权提出此类索赔的机构 参考译文:尽管有65.1款的规定,但如果发生因运输材料或设备而对通往现场或位于通往现场路线上任何桥梁或道路造成任何损害

8、时,承包人在得知此类损害之后,或者收到有权提出此类索赔的机构的任何索赔要求之后,应立即通知工程师,并将一份副本呈交给业主。 例3:TheEngineershall,fromtimetotime,haveauthoritytoissueinstructionsonthefoll

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。