欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:15369121
大小:32.37 KB
页数:14页
时间:2018-08-02
《现代大学英语精读2_unit1-2 课后翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit1课后习题翻译:1、我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。Itiswrongtorearchildrenthewaywegrowflowersinthegreenhouse,wemustexposethemto(putexposureto)allkindsofsocialproblems/issue,for/becausesoontheywillface/dealwith/handleproblemsasaresponsiblecitizen.2、随着时间的推
2、移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。Astimegoesby/onwewillinevitablygetmoreandmoreinvolvedininternationalaffairs.Conflictsaresuretotakeplace.3、我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。Weareproudofouraccomplishment/achievement,andwehaveeveryreasontobeso.
3、Neverthelessweshouldneverbecomearrogant;or/otherwisewewillloseourfriends.4、信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。Informationnowadaysiseasilyavailable.Anaveragecomputercanstoretheinformationofanordinarylibrary.1、那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。Thatconstr
4、uctioncompanyhasnobusinessworking(isnotqualifiedtohandle)thisproject.Theydon’thaveanylegaldocumentstocertify.Theyhavetofindacompanywhichisspecializedinbuildingoperas/theatres.2、这些智囊团不做决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。Thisthinkingtankdoesn’tmakedecisions,theyareouttoraise/put
5、forwardnewideasandpenetratinganalyseswhichareofvitalimportancetothedecisionmakers.3、国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。GDP(GrossDomesticProduct)isn’teverything.Ifpeople’slivingstandardisn’treallyimproved,thenitcannottobesaidthatwehavereached/achieved/realizedmode
6、rnization.4、虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气和水,江河湖泊里有很多鱼,螃蟹,黄鳝,田野里有花有树有草。Pooraswewereinmanywaysatthattime.Westillfelthappyaschildren,because/fortherewascleanair,water,agreatmanyfishes,crabs,eelsinriversandlakesandflowers,trees,birdsinfiled。1、只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这
7、群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵所说,权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。Aslongas/ifgiveapersonoragroupabsolutepower,thenheorthisgroupissuretoabusepower,justasAntonsayspowercorruptsandabsolutepowercorruptsabsolutely.2、在我们国家传统上都认为,万般皆下品,惟有读书高Traditionallyinourcountry,peoplebelievethatschooleducationismor
8、eimportantandusefulcomparedwithotherpursuits.1、总理明天将赴纽约出席联合国会议。PremierwillleaveforNewYorktoatten
此文档下载收益归作者所有