英汉句子互译中的词序

英汉句子互译中的词序

ID:15697769

大小:49.58 KB

页数:14页

时间:2018-08-04

英汉句子互译中的词序_第1页
英汉句子互译中的词序_第2页
英汉句子互译中的词序_第3页
英汉句子互译中的词序_第4页
英汉句子互译中的词序_第5页
资源描述:

《英汉句子互译中的词序》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第七章英汉句子互译中的词序英语和汉语词序差别很大。下面我们先看看这两种语言在词序排列上各自的特点,然后再针对这些特点讨论一下英汉互译中词序的处理方法。7.1英汉句子词序的差异汉语是语义型语言,英语是形态型语言,这便决定了两者在词序安排上有着本质的区别。汉语组词造句时,词序主要由语义的搭配决定,即语义团块的先后次序是由人的思维逻辑来决定的。汉语是一种逻辑性很强的语言,其逻辑性主要表现在以下几个方面:1在时间上,英语句子的词序主要是根据语境的需要安排,而汉语通常按事情发生或出现的先后顺序排列。例如:1Hewenttobedafterhefinishedhishomework.他做完作

2、业后便上床睡觉了。2)Theystartedassoonashecame.他一到他们就开始干了起来。3)CalmlyMotherlookedaroundbeforesheturnedbackfearlessly,closingthedoorbehindheranddashedtothewindow.母亲镇定地环顾四周,然后毫不畏惧地转身回到屋子里,顺手关上门,一个箭步奔到门口。4)Aloudapplauseexplodedfromtheaudiencewhentheactresswentonthestage.当女演员登上舞台时,观众中爆发出一阵掌声。5)Theinvaderswi

3、llnotsurrenderuntiltheycometotheendoftheirtether.侵略者不到走投无路的时候是不会投降的。6)Hewasgivenachairandaskedtowaitalittleasdarknesscameon,thensuddenlythewholebridgewasoutlinedinlights.天快黑了,人家给了他一把椅子,请他坐下来等一会儿。忽然电灯全亮了,照出了整个大桥的轮廓。7)老栓正在专心走路,忽然吃了一惊,远远地看见一条丁字街,明明白白横着。他便退了几步,寻找一家关着门的铺子,蹩进檐下,靠门立住了。(鲁迅,《药》)Absorb

4、edinhiswalking,OldShuanwasstartledwhenhesawthecrossroadlyingdistinctlyaheadofhim.Hewalkedbackafewstepstostandundertheeavesofashopinfrontofitscloseddoor.(连淑能,p.72)8)那只老狼从灌木丛里窜出来,惊魂未定地喘息,伸出舌头。它扭头望着那片灌木林,声响渐渐消失了,慌乱中毫无目的地转了一阵。它累极了,便卧在地上。然后它又坐起来,可是它突然像被咬了一下似地跳起来,那只猛禽的铁爪还留在它身上。(周涛,《猛禽》)Theoldwolfru

5、nsoutofthebush,stillbadlyshaken,pantingwithitstonguelolling.Itturnsitsheadtolookbackatthebush;theterrifyingsoundhasallbutdiedout.Stillinpanic,itlimpsaimlesslyforawhile,then,exhausted,itcrouchesdowntorest,Asitsitsup,abitingpainhurtsitsback:theeagle’siron-likeclawisstillattachedtoitsbody.上面第1至第

6、6例在时间上都采取“倒叙”的手法,其中after,assoonas,before,when,until和as引导的从句所表达的事件或动作都在主句动词表达的动作之前发生。但是翻译成汉语时,句子完全是按照时间顺序排列的。第7例和第8例的汉语原文也是典型是“顺”序句。句中虽然动词很多,但排列时显得有条不紊。二、在事理上,英语的词序比较灵活,但通常开门见山,直奔主题,然后再作解释。在表示因果关系时,一般先讲结果再说明原因;在表示假设时,往往先说结果再说条件;而汉语的词序则比较固定,通常按照先原因后结果、先假设后可能、先条件后结果的顺序来排列。这一点,当句中的关联词省略不用时尤其如此。例如

7、:9)Ican’ttrusther,becausesheisnothonest.(连淑能,p.54)比较:Becausesheisnothonest,Ican’ttrusther.她不老实,我不能信任她。10)Ithinkweshouldhavebeentoldiftherewasanythingup.比较:Ithinkiftherewasanythingup,weshouldhavebeentold.我想要是真发生了什么事,他们应该通知我们的。11)(Hisassignment

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。