【日本民间故事】会表演杂技的小猴子

【日本民间故事】会表演杂技的小猴子

ID:17097022

大小:161.78 KB

页数:3页

时间:2018-08-27

【日本民间故事】会表演杂技的小猴子_第1页
【日本民间故事】会表演杂技的小猴子_第2页
【日本民间故事】会表演杂技的小猴子_第3页
资源描述:

《【日本民间故事】会表演杂技的小猴子》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、沪江日语:http://jp.hujiang.com/【日本民间故事】会表演杂技的小猴子むかし、松代町(まつしろちょう)と言うところに、徳嵩源五郎(とくたかげんごろう)と言う腕の良い彫り物師が住んでいました。很久很久以前,在一个叫做松代町的地方,住着个叫德嵩源五郎的雕刻师,他的雕刻手艺很高超。ある日、源五郎は山でサルの親子を見つけました。有一天,源五郎在山上发现了猴子母子。母ザルは猟師に鉄砲で撃たれたのか、背中から血を流して死んでいましたが、そのふところには生まれたばかりの子ザルが、母ザルのおっ

2、ぱいを探して手足を動かしています。猴子母亲被猎人的枪打中了,从背上不断地流出血来,已经死了。怀里抱着刚出生不久的小猴子,摇着手脚找猴子母亲的奶。「なんと、可哀想に」哀れに思った源五郎は、さっそく子ザルを抱くと家に連れて帰りました。「真可怜啊」源五郎顿生怜惜,就马上抱着小猴子回家了。そして源五郎夫婦は子ザルに『まつ』と言う名前を付けて、我が子同様に可愛がったのです。而且源五郎夫妇给小猴子取名为『小末』,就像自己的孩子一样疼它。まつはとてもかしこいサルで、源五郎が踊りや芸を教えると、それは上手にやっ

3、てみせるのです。小末是只很聪明的猴子,源五郎教它跳舞和杂技,它都表演的很好。そしてまつの話は評判になって、やがては松代(まつしろ)の殿さまの耳にまで更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang.com/沪江日语:http://jp.hujiang.com/届きました。一时间小末的事广为流传,最终传到了松代的老爷耳朵里。殿さまはさっそく、源五郎とまつを呼び寄せました。老爷立刻叫来了源五郎和小末。まつは源五郎の合図に合わせて、逆立ちや宙返りの芸を見せました。小末根据源五郎的指示,表演了倒立

4、和翻跟头。「これは見事。見事だ」殿さまは、大喜びです。「这可真棒,太棒了」老爷很是高兴。そしてまつの芸を見終わった殿さまは、源五郎に言いました。「源五郎よ。金なら、いくらでも出そう。だからサルをゆずってくれ」看完小末的表演后,老爷对源五郎说道「源五郎啊,给你多少钱都可以,把这猴子让给我吧」「えっ、まつを?」これには、源五郎も困ってしまいました。「啊,把小末?」这让源五郎很为难。たとえ殿さまの命令でも、まつは我が子同様に可愛がっているサルです。虽然是老爷的命令,可是小末是自己当孩子一样疼爱的猴子啊

5、。(よわったな)何と返事をしたら良いかと迷っていると、源五郎のそばに座っていたまつが、とつぜん殿さまの前に進み出て、ていねいに両手をつくと、『そればかりは、ごかんべんを』と、言う様に、何度もおじぎをしたのです。(可真让人为难啊)源五郎不知道该怎么回答才好,这时坐在旁边的小末突然来到老爷前面,小心翼翼地双手扶地,就好像在说「只这一点请您原谅」一样,行了很多次礼。更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang.com/沪江日语:http://jp.hujiang.com/これを見た殿さまは、

6、とても心を打たれて、「よいよい、今の言葉は取り消しじゃ。だがその代わり、時々城へ遊びに来るのじゃぞ」と、やさしく言いました。看到这一幕的老爷,被打动了,温柔地说道「好了好了,我收回刚才的话。不过,要经常来城里玩啊」こうして源五郎夫婦とまつは、それからも仲良く幸せに暮らしました。就这样,源五郎夫妇和小末一起幸福地生活着。今でもまつのお墓は、松代町大信寺にある徳嵩家の墓地に残っているそうです。据说,现在小末的墓还留在松代町大信寺的德嵩家的墓地里。更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang

7、.com/

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。