源于汉语的英文单词

源于汉语的英文单词

ID:17552760

大小:34.00 KB

页数:3页

时间:2018-09-03

源于汉语的英文单词_第1页
源于汉语的英文单词_第2页
源于汉语的英文单词_第3页
资源描述:

《源于汉语的英文单词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Kungfu(1966年来自“功夫”)  Yinyang(1671年来自“阴阳”)Kowtow(1804年来自“叩头”)Tofu(1880年来自“豆腐”) Lychee或litche(1588年来自“荔枝”)  Gungho或gung-ho(热心)(1939年来自“工合”)  Mahjong或Mah-jong(1920年来自“麻将”)Fengshui(1797年来自“风水”)Taichi(1736年来自“太极”)Yamen(1747年来自“衙门”)Kaolin(1727年来自“高岭”)Kylin(1857年来自“麒麟”)Longan(1732年来自“龙眼”)Pe

2、-tsai(1795年来自“白菜”)Petuntse(1727年来自“白墩子”Sampan(1620年来自“舢板”)Suan-pan(1736年来自“算盘”)Tao(1736年来自“道”)Taipan(大商行的总经理)(1834年来自“大班”)Toumingdu(透明度)(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)Tuchun(1917年来自“督军”)Tung(油桐属)(1788年来自“桐”)Ho-hobird(1901年来自“凤凰”)Wampee(一种果)(1830年来自“黄皮”)Whangee(一种竹)(1790年来自“黄藜”)来自粤语Typhoon(17

3、71年来自“台风”)Dimsum(1948年来自“点心”)Yumcha(大概15年前来自“饮茶”[2004])Wok(1952年来自“镬(炒锅)”)Bokchoy(1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)Chop-suey(1888年来自“杂碎”)Wonton(1948年来自“云吞”)Chowmein(1903年来自“炒面”)Paktong(一种钱币)(1775年来自“白铜”)Sycee(一种钱币)(1711年来自“丝”)Souchong(一种茶)(1760年来自“小种”)kungfu:中国功夫mahjong:麻将oolong:乌龙茶silk:丝tofu:

4、豆腐cheongsam:旗袍bonsai:盆栽(花卉)Kowtow:叩头,磕头tong:帮会,来源于“堂”tycoon:大亨,大款typhoon:台风yinandyang:阴阳yamen/yamun:衙门fengshui:风水ginseng:人参,西洋参brainwash洗脑chopsuey杂碎(粤)用肉和蔬菜炒成的中国菜。chopstick“chop”源自粤语“夹住”-slenderstickeatingutensil;onlythefirstpartofthewordisChinese,fromCantonese“kap”meaningfasten/clip

5、(butthepronunciationhadbeencorrupted)筷子chowmein炒面dimsum点心gung-ho工合(工业合作社)ketchup–茄汁loseface丢脸sampan舢舨taipan大班(粤)aleadingbusinessentrepreneur,particularlyinHongKong(Cantonese)coolie:苦力cumshaw:感謝bokchoy:(Cantonese)baahk-choi白菜cheongsam:長衫,kumquat:柑橘longan:龍眼,lychee:荔枝nihao:你好pinyin:拼音S

6、hihTzu:獅子狗TaiChi:fromMandarin太極Tao:道wok;锅wonton:餛飩wushu:武術Dingho(顶好,最佳)  现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。本篇搜集了一些词汇,按字母排序如下:  Bonsai---盆栽(花卉的一种)  Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。  Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。  Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。  Fengshui———风

7、水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。  Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。  Gung-ho———热情高涨,极感兴趣。这个词在美语里用的频率特高,人们常挂在嘴边,比如:Atfirsteveryoneisgung-hoaboutthisidea.Butnowno-bodyeventalksaboutit.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它 了)。但对于这个词的原意却说法不一。有人认为是从“干活”这个词派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好

8、”这个词转化来的。笔者倾

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。