笔译1第1、2讲学习教案

笔译1第1、2讲学习教案

ID:17710538

大小:1.33 MB

页数:39页

时间:2018-09-04

笔译1第1、2讲学习教案_第1页
笔译1第1、2讲学习教案_第2页
笔译1第1、2讲学习教案_第3页
笔译1第1、2讲学习教案_第4页
笔译1第1、2讲学习教案_第5页
资源描述:

《笔译1第1、2讲学习教案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、序请赏析《诗经TheBookofSongs,alsoShijing)》中一首《关雎》的译文,看翻译的难度和限度。译文1“Fair,fair,”crytheosprey,Ontheislandintheriver.Lovelyisthisnoblelady,Fitbrideforourlord.—阿瑟魏理译文2,Thewaterfowlwouldcoo,Uponanisletinthebrook.AladwouldliketowooAlasswithniceandprettylook.第一讲翻译叙论(6+2periods)一、我国翻译简史1.佛经的翻译我

2、国古代的翻译活动主要是佛经的翻译.著名的三大翻译家:鸠摩罗什,真谛,和玄奘.玄奘的“五种不翻(not-translate)”(音译不意译):神秘语,多义词,中国没有的物名,久已通行的音译,以及宣扬佛教的用语.他不仅译出了75部佛经,而且还把老子的部分著作翻成梵文,成为第一个向国外介绍汉语著作的人。2.十七世纪以后,西方科技的翻译十七世纪西方的科学技术有了很大发展,从明末清初起,我国的翻译事业主要是对西方科技的译介.其间主要代表人物:徐光启(明)(与意大利人利玛窦合作译欧几里德的<几何原本>,<测量法义>).林纾(<巴黎茶花女遗事(LaDameaucCa

3、melias)>,<黑奴吁天录(UncleTom’sCabin)>,<块肉余生述(DavidCopperfield)>,《王子复仇记(Hamlet)>等.严复,译有<天演论>(EvolutionandEthicsandOtherEssays),<原富>(InquiryintotheNatureandCauseoftheWealthofNations),<群学肆言>(StudyofSocieology)等.他提出了著名的翻译标准(tripleprincipleoftranslation)“信,达,雅”(faithfulness/fidelity,read

4、ability/expressiveness,andrefinement/elegance).美国翻译家EugeneNida把这三个标准阐释为:“Thethreeprinciplesoffaithfulness,expressiveness,andeleganceshouldbeunderstoodnotascompetitivebutasadditivefactors:first,faithfulequivalenceinmeaning,second,expressiveclarityofform,andthird,attractiveeleganc

5、ethatmakesatextapleasuretoread.”3.“五四”以后“五四”以后,我国翻译事业的重点开始转向马列主义经典著作和无产阶级文学作品翻译.这一时期有关译学的争论也越来越多。代表人物:陈望道(<共产党宣言>(CommunistManifesto)),李达(翻译了马克思的《政治经济学批判》(CritiqueofPoliticalEconomy)),以及鲁迅(译介了俄苏文学果戈理、托尔斯泰、陀斯妥耶夫斯基、高尔基等一大批俄国重要作家的作品,包括<死魂灵》、《毁灭》、《浊流》等。),郭沫若(托尔斯泰,高尔基等,包括〈战争与和平〉,〈海燕〉

6、等。)等。4.一九四九年新中国成立以后一九四九年以后,随着新中国的成立,翻译事业也得到了解放。我国出现了不少杰出的翻译家,他们不断译介先进的科技知识,优秀的文艺作品以及各民族的文化。其中包括胡适(1891—1962)的译作, 郭沫若(1892—1978)的《菌梦湖》,《少年维特之烦恼》,《雪莱诗选》,《浮士德》,《战争与和平》等,赵元任(1892—1982)的译作,林语堂(1895—1976)的译作,成仿吾(1897—1984),朱光潜(1897—1986),丰子恺(1898—1975), 冰心(1900~1999)的《印度童话集》和《泰戈尔选集.诗集

7、》,梁实秋(1903—1987)的《咆哮山庄》(长篇小说)和《莎士比亚全集》,冯雪峰(1903—1976),梁宗岱(1903—1983)的《浮士德》和《莎士比亚十四行诗》等,巴金(1904—2004)的《父与子》(屠格涅夫著),高尔基的《回忆托尔斯泰》等, 吕叔湘(1904—1998),戴望舒(1905—1950)的《少女之誓》和《恶之花掇英》(诗集)等,歌德奖章;1987年又获该国国际交流中心授予的1987年国际交流中心艺术奖。 李健吾(1906—1982)的《包法利夫人》、《圣安东的诱惑》、《司汤达尔小说集》等,傅雷(1908—1966)的《高老头

8、》《亚尔培•萨伐龙》《欧也妮•葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。