病历的英译ppt课件

病历的英译ppt课件

ID:17879316

大小:733.01 KB

页数:36页

时间:2018-09-08

病历的英译ppt课件_第1页
病历的英译ppt课件_第2页
病历的英译ppt课件_第3页
病历的英译ppt课件_第4页
病历的英译ppt课件_第5页
资源描述:

《病历的英译ppt课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、病历的英译病历的书写和翻译有着很强的专业性,因此,从事病历翻译首先要有深厚的医学专业基础知识。本文围绕专业术语及专业内在逻辑这两个翻译核心,从词汇、句法、语法特点、篇章结构等角度,用实例分析病历的汉译英技巧,试图使翻译的病历更加符合标准和专业规范。病历对医疗、预防、教学、科研、医院管理等都有重要的作用。病历包括门诊记录、入院记录、入院病历、病程记录、手术记录、出院记录、转院记录等。由于病历具有极强的专业性以及自身的语言特点,不经过专门学习,很难产生符合规范的英语病历。为了保障医疗质量和安全,各国对医疗机构的病历书写行为有着详细的规范。我国卫生部2002年颁布了“病历书写基本规范(

2、试行)本”,2010年3月1日起执行新修订的“病历书写基本规范”。我国病历书写规范基本上沿袭欧美等发达国家,因此,译者应了解病历译入国(如美国)的病历规范。美国医学会每年出版Currentproceduralterminologycodes简称CPT(通用医疗术语)规范医疗、手术、诊断术语的使用。世界卫生组织WHO定期审定出版theinternationalclassificationofdisease(国际疾病分类),统一疾病的名称及其代码,目前通用的是2007年第10次修订版,即ICD-10。病历的语言特点及其英译病历档案有其独特的语言现象,如包含很多医学专业术语,经常使用缩

3、略语和缩写代号,使用省略句、简洁句和以解剖学逻辑为基础的长句(多为被动句或复合句)。接下来,将从上述几个方面探讨医疗病历的英译方法。1病历术语及缩略语1·1专业术语病历的记录内容主要包括疾病检查、诊断、治疗、手术过程。其中,疾病检查和诊断主要内容都比较接近,因此专业术语不多,比较固定;而手术过程涉及各个器官系统,专业术语主要是解剖学术语,比较广泛。由于拉丁语是对自然科学影响深远的语言,早在1895年,世界各国的医务工作人员就共同商定,拉丁语为国际医学活动中的通用语言,正规的医药术语名称及处方均用拉丁语书写。很多医学专业术语是由拉丁词根衍生而来。随着医学在近代的兴盛,很多专业术语有

4、了相应的英语词汇,如表1。因此,一个中文医学专业术语常有多个对应的英语及拉丁语词汇,到底该选哪个最恰当?由于病历的读者要兼顾非专业的患者及其家属、保险业人员,因此,在表达上尽量选用通俗些的术语。在病历汉译英时,如果某个专业术语可以用英语表达,则通常选用英语词汇。1·2缩略语为了节省篇幅和时间,病历中缩略语用得较多,如大三阳、两对半、神清等,有的缩略语是专业术语,有的是省略句,略举数例见表2。2以解剖学逻辑关系为基础的长句在通常情况下,英语长句多,汉语短句多。而病历的手术记录中,由于手术的连续性,汉语常有一些比英语还长的句子,有时甚至是“一逗到底”,即一个段落全是逗号,结尾一个句号

5、。在翻译时需要适当断句。这种断句处理不是盲目的,而是要根据解剖学的逻辑关系,适当科学地处理。现略举几例:(1)返纳肿物压住内环口,肿物不出现,嘱患者咳嗽时内环处有冲击感。Iftheswellingwaspushedbacktotheinternalinguinalring,itwouldnotappear.Whenthepatientcoughedassuggested,thevibratedimpulsionwaspalpableattheinternalinguinal[ˈɪŋɡwənəl腹股沟的ring·(2)术后病理:(乙状结肠)隆起型中分化管状-绒毛状腺癌,侵及肠壁全层

6、,上、下切端净。Pathological[ˌpæθəˈlɑdʒɪkəl[医]病理学的;由疾病引起的;病态的,疾病的resultsafteroperationrevealedbulged(隆起的)medium-differentiated,(中分化)ductal[医]管的,导管的-villous绒毛状的,有绒毛的adeno(腺)-carcinoma(癌,恶性肿瘤,cancer)ofthesigmoidS形的,C形的colon(冒号,结肠),infiltratingtoallthelayersofthecolonwall·Boththeupperexcisionendandthelo

7、werexcisionendwerefreefromcarcinoma.(3)由胆囊底开始切开胆囊浆膜,用电刀凝切胆囊与肝脏之间的附着,将胆囊从胆囊床游离,确认胆囊管与胆总管之间的关系后,切断胆囊管,将胆囊切除,胆囊管残端加缝扎一道,标本示家属后送术中冰冻病理。Thecystic[ˈsɪstɪk]adj.胞囊的,膀胱的,serosa[sɪˈrosə,-zə]浆膜,绒(毛)膜wascutapartfromthecysticbottom,withtheadhesionbetweent

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。