人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习

人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习

ID:18241813

大小:46.00 KB

页数:5页

时间:2018-09-15

人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习_第1页
人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习_第2页
人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习_第3页
人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习_第4页
人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习_第5页
资源描述:

《人教版语文必修五第11课中国建筑的特征 练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《中国建筑的特征》同步练习积累整合1.下列词语读音有错误的一项是()A.游说(shuì)汲(jí)水姗(shān)姗来迟B.颀(qí)长修葺(qì)腼(miǎn)腆C.干坼(chè)襁(qiǎng)褓繁衍(yǎn)D.搭讪(shèn)矜(jīn)持河水汤(tāng)汤2.下列各组词语中,没有错别字的一组(     )A.暮霭    风烛残年    一暴十寒    鹬蚌相争    鱼人得利B.羞窘    专心致志    饮鸠止渴    金玉其外    败絮其中C.邂逅    缘木求鱼    怨天尤人    城门失火    殃及池鱼D.汗颜    宣宾夺主    迫在眉睫    为渊趋鱼 

2、   为丛趋雀3.下列名子,标点符号使用正确的一项(     )A.在语文教学的问题上,叶圣陶先生有一句精僻的话,那就是“教是为了不教。”B.“市场情况发生了很大变化——请把毛巾递给我——马上开会修改方案。”总经理气喘吁吁地对我说。C.我家阳台上种有迎春、石榴、木桃、耳季……等,花开不断。D.他培育了许多香花,喂养和训练了许多小动物(他后来还曾照顾动物园里一只没有母虎的乳虎,每天一匙一匙地用牛奶喂它)。4.依次填入下列各句线处的词语,最恰当的一组是(     )①美国士兵发现了五名        ,可疑的阿富汗人,怀疑他们是基地组织成员,故将其逮捕。②这次活动承蒙贵公司慷慨解囊,热情相

3、助,他日有托,本人定当投桃报李,       相助。③有科学家指出,          以核燃料代替化石燃料,          能从根本上防止温室效应的加剧。A.行迹        全力        只要/就B.行迹        鼎力        只有/才C.形迹        鼎力        只要/就D.形迹        全力        只有/才5.下列句子中划线的词语使用不当的一句是(     )A.曾几何时,人们为青少年热衷于过圣诞节、情人节,看美国影片、日韩剧而焦虑;甲申年的春节,人们欣喜地看到:中华民族传统佳节的魅力,正在世界各地焕发异彩。B.接到群众报案,

4、干警们迅速赶到现场,在出租车上发现了一张身份证,他们按图索骥找到了肇事者。C.每逢节假日,一些商家打着“买一赠一”的旗号欺骗消费者,他们或是买手表送表带,或是买音箱送话筒,把原本一起销售的物品故意拆开“送”,这种拉大旗作虎皮的做法,使消费者上当受骗。D.有些人作报告,文章特别长,但是没有什么内容,真是“懒婆娘的裹脚,又长又臭”。6.下列各句中,没有语病的一句是(    )A.春节前,扬州的“老字号”出现“井喷“现象,牛皮糖卖火了,包子卖空了,酱菜卖疯了;传统食品销售异常火爆。B.在韩国教头金昶佰的魔鬼训练下,中国女曲又在韩国的土地上继世界杯夺冠后战胜奥运会冠军东道主韩国队,夺得了女子曲

5、棒球比赛的金牌。C.如今的春节长假成了商家收获颇丰的“黄金周”,全市重点商贸企业春节期间销售额共3.4亿元,与同期销售额相比同比增长20%以上。D.“哥伦比亚”号机毁人亡令人痛惜,但这并没有影响到美国人民对航天飞机的热情,约七成以上的美国人认为应该继续航天飞行计划。阅读理解(一)阅读下面的文字,完成7~9题。   这种“词汇”和“文法”到底是什么呢?归根说来,它们是从世世代代的劳动人民在长期建筑活动的实践中所累积的经验中提炼出来的,经过千百年的考验,而普遍地受到承认而遵守的规则和惯例。它是智慧的结晶,是劳动和创造成果的总结。它不是一人一时的创作,它是整个民族和地方的物质和精神条件下的产

6、物。   由这“文法”和“词汇”组织而成的这种建筑形式,既经广大人民所接受,为他们所承认、所喜爱,虽然原先是从木材结构产生的,但它们很快地就越过材料的限制,同样运用到砖石建筑上去,以表现那些建筑物的性质,表达所要表达的情感。这说明为什么在中国无数的建筑上都常常应用原来用在木材结构上的“词汇”和“文法”。这条发展的途径,中国建筑和欧洲希腊、罗马的古典建筑体系,乃至埃及和两河流域的建筑体系是完全一样的,所不同者,是那些体系很早就舍弃了木材而完全代以砖石为主要材料。在中国,则因很早就创造了先进的科学的梁架结构法,把它发展到高度的艺术和技术水平,所以虽然也发展了砖石建筑,但木框架同时也被采用为

7、主要结构方法。这样的框架实在为我们的新建筑的发展创造了无比有利的条件。   在这里,我打算提出一个各民族的建筑之间的“可译性”的问题。   如同语言和文学一样,为了同样的需要,为了解决同样的问题,乃至为了表达同样的情感,不同的民族,在不同的时代是可以各自用自己的“词汇”和“文法”来处理它们的。简单的如台基、栏杆、台阶等等,所要解决的问题基本上是相同的,但许多民族创造了许多形式不同的台基、栏杆和台阶。例如热河普陀拉的一个窗子,就与无数文艺复兴时代

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。