“水利”工程中的“利”在何处?

“水利”工程中的“利”在何处?

ID:19045671

大小:13.85 KB

页数:3页

时间:2018-09-28

“水利”工程中的“利”在何处?_第1页
“水利”工程中的“利”在何处?_第2页
“水利”工程中的“利”在何处?_第3页
资源描述:

《“水利”工程中的“利”在何处?》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、“水利”工程中的“利”在何处?  在我国,水利”这个词汇是一个令人纠结的词汇,特别是在高强度人类活动对生态系统与人类生存环境施加强烈影响的背景下,这一词汇尤其令人困惑,似乎所有的涉水工程都是“水利工程”。当今世界,我国的“水利”工程可谓名列前茅,无论是数量还是规模,成鲜明对比的是:我国生态环境的状况要倒过来排列,前景危机四伏,令人忧心忡忡。如果我们对中华民族的未来、对华夏子孙可持续发展有一点责任心的话,请不要认为对“水利”这一用词的思考是杞人忧天,哗众取宠、或者是吃饱了没事干,没事找事。  在英

2、文中,很难找到“水利”这个词汇,在全国科学技术名词审定委员会审定公布科技名词定义中,水利工程被翻译为“hydroproject;waterproject;hydraulicengineering”。如把这些英文再译回到中文,应为“水工程;水工程;水力工程或与水利系统有关的工程”。显然,我们找不出这些词汇中有“水利”含义的证据。所以,我国水利学会主办的学报《水利学报》的英文翻译成“JournalofHydraulicEngineering”,即水力工程学报;而中国水利水电科学研究院“ChinaIn

3、stituteofWaterResourcesandHydropowerResearch”,即中国水资源与水电研究院;中国水利水电出版社“ChinaWaterPowerPress”,即中国水电出版社。在学科分类上,没有水利工程学,而是保留了原有的说法,即水力工程学。对应我国《水利学报》,美国也有《Journalofhydraulicengineering》,但我国没有把它翻译成“水利学报”或“水利杂志”,而是忠实原文,把它翻译成《水力工程杂志》。  可见,我国所谓“水利”的名词,如果翻译成英文,

4、原来名称中水利中的“利”就不见了,显然,涉水工程与“利”之间没有必然的联系。  全国科学技术名词审定委员会审定公布的水利工程定义为:“对自然界的地表水和地下水进行控制、治理、调配、保护,开发利用,以达到除害兴利的目的而修建的工程”。这一定义中的关键词在于“除害兴利”,最终评价根据是工程后的客观效果、而不是工程前的主观意愿。同时,涉水工程是否能成为水利工程,必须认真把握工程的全过程,即工程前立项的科学性、必要性、民众的参与性;工程中的管理与监督;工程后的评价与补充。全国科学技术名词审定委员会审定公

5、布的定义也意味着不是所有的涉水工程都是水利工程,是“水利”或“水害”工程取决于这一工程是否是真正的除害兴利。我认为:真正的水利工程必须是:符合资源、环境、生态科学的基本规律,而不是不尊重科学、违背自然规律的工程;是符合国家与社会中长期利益的工程,不是局限于短期利益的工程;是从自然系统角度出发的系统工程,而不是从局部地域或行政区利益出发的工程;是基于人民利益出发的惠民工程,而不是政绩驱动的、追求GDP的工程;是造福全社会的工程,而不是出自集团利益与部门利益的工程。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。