浅析外交法语的文体学特点

浅析外交法语的文体学特点

ID:21918813

大小:59.56 KB

页数:11页

时间:2018-10-25

浅析外交法语的文体学特点_第1页
浅析外交法语的文体学特点_第2页
浅析外交法语的文体学特点_第3页
浅析外交法语的文体学特点_第4页
浅析外交法语的文体学特点_第5页
资源描述:

《浅析外交法语的文体学特点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析外交法语的文体学特点摘要法语是世界上重要的外交语言,被广泛地应用在国际性的社交和外交场合中。外交法语有着自己的特点,尤其是文体方面的特点,本文试图以具体的翻译为例,从文体学角度分析外交法语的特点,并指出在外交翻译中引入文体学分析的必要性。关键词外交法语外交翻译文体分析外交,简言之就是国家为维护自身国家利益而进行的外事活动。外交的基本手段之一是谈判和各种形式的对话。而语言是谈判的主要工具,因此,也是外交的主要工具。由于各国的语言不尽相同,外交语言往往通过外交翻译实现。作为一门介于语言学和修辞学之间的新的交叉学科,文体学在外交翻译中扮演着重要的角色。自古以来,在翻译理论方

2、面强调译文要体现原文风格的翻译家或翻译理论家人数众多,而他们所指的风格主要是文体。文体学首先来自古代的修辞学,来自亚里斯多德的修辞论。现代文体学创始人是法国文体学家巴利(Bally,1865-1974)(索绪尔的学生),他借用索绪尔的结构主义语言学反思传统修辞学,力图将文体学作为语言学的一个分支建立起来,使文体分析更为科学化和系统化。巴依的研究对象是口语体的文体。他认为一个人说话时除了客观地表迖思想外,还常常带有各种感情色浅析外交法语的文体学特点摘要法语是世界上重要的外交语言,被广泛地应用在国际性的社交和外交场合中。外交法语有着自己的特点,尤其是文体方面的特点,本文试图以

3、具体的翻译为例,从文体学角度分析外交法语的特点,并指出在外交翻译中引入文体学分析的必要性。关键词外交法语外交翻译文体分析外交,简言之就是国家为维护自身国家利益而进行的外事活动。外交的基本手段之一是谈判和各种形式的对话。而语言是谈判的主要工具,因此,也是外交的主要工具。由于各国的语言不尽相同,外交语言往往通过外交翻译实现。作为一门介于语言学和修辞学之间的新的交叉学科,文体学在外交翻译中扮演着重要的角色。自古以来,在翻译理论方面强调译文要体现原文风格的翻译家或翻译理论家人数众多,而他们所指的风格主要是文体。文体学首先来自古代的修辞学,来自亚里斯多德的修辞论。现代文体学创始人是

4、法国文体学家巴利(Bally,1865-1974)(索绪尔的学生),他借用索绪尔的结构主义语言学反思传统修辞学,力图将文体学作为语言学的一个分支建立起来,使文体分析更为科学化和系统化。巴依的研究对象是口语体的文体。他认为一个人说话时除了客观地表迖思想外,还常常带有各种感情色浅析外交法语的文体学特点摘要法语是世界上重要的外交语言,被广泛地应用在国际性的社交和外交场合中。外交法语有着自己的特点,尤其是文体方面的特点,本文试图以具体的翻译为例,从文体学角度分析外交法语的特点,并指出在外交翻译中引入文体学分析的必要性。关键词外交法语外交翻译文体分析外交,简言之就是国家为维护自身国

5、家利益而进行的外事活动。外交的基本手段之一是谈判和各种形式的对话。而语言是谈判的主要工具,因此,也是外交的主要工具。由于各国的语言不尽相同,外交语言往往通过外交翻译实现。作为一门介于语言学和修辞学之间的新的交叉学科,文体学在外交翻译中扮演着重要的角色。自古以来,在翻译理论方面强调译文要体现原文风格的翻译家或翻译理论家人数众多,而他们所指的风格主要是文体。文体学首先来自古代的修辞学,来自亚里斯多德的修辞论。现代文体学创始人是法国文体学家巴利(Bally,1865-1974)(索绪尔的学生),他借用索绪尔的结构主义语言学反思传统修辞学,力图将文体学作为语言学的一个分支建立起来

6、,使文体分析更为科学化和系统化。巴依的研究对象是口语体的文体。他认为一个人说话时除了客观地表迖思想外,还常常带有各种感情色彩。文体学的任务是探讨表迗这些感情特征的种种语言手段,以及它们之间的相互关系,并由此入手,分析语言的整个表达方式系统。因此,研究外交语言的文体特点,对于我们制定外交翻译的原则和探索翻译策略非常有用。法语是联合国六种工作语言之一,被誉为“世界上最美的语言”,最浪漫的语言,最严谨的语言。几个世纪以来,法语一直是主要的外交语言,它被广泛地在国际性的社交和外交活动中使用,得益于法语自身的准确性和严谨性特点。外交法语最突出的特点集中表现于其动词有丰富、严密的语式

7、和时态用法,使法语表迗能清楚明白、晓畅严谨、逻辑性强,往往无懈可击。外交法语有着自己的特点,尤其是文体方面的特点。1修辞学特点(体裁和措辞)外交法语包括各种外交法语文书,如照会、备忘录、外交信函、国书和颂词、外交讲话、外交电报以及外交常用语。外交文书是外交活动和外交事务的重要组成部分。外交文书类型多种多样,研究每一种外交文书的文体特点对我们翻译这些文书非常有用。我们以照会为例。照会是指国际间交往的书信形式,是对外交涉和礼仪往来的一种重要手段。照会分为普通照会和正式照会两种。正式照会是最正式、最严格的一种外交书信,形式非常严格。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。