5. 英语增词译法

5. 英语增词译法

ID:22035695

大小:377.50 KB

页数:24页

时间:2018-10-26

5. 英语增词译法_第1页
5. 英语增词译法_第2页
5. 英语增词译法_第3页
5. 英语增词译法_第4页
5. 英语增词译法_第5页
资源描述:

《5. 英语增词译法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、增词译法Thegovernmentisdoingitsbesttoeasethetensioninthatarea.政府正在竭尽全力来缓和那个地区的紧张局势。ThemeetinginSanFranciscoisofgreatimportance.在旧金山举行的会议意义重大。先把纸叠起来,然后再打开。Firstlyfoldthepaperandthenunfoldit.Adding增词译法英汉两种语言由于表达方式不尽相同,翻译时,常常有必要在原文的基础上添加必要的单词、词组、分句或完整句,从而使译文既能忠实地表达原文的意思,又能在语法上和语言形式上符合译入语的表达习惯。增词法在英译汉中主要是添加

2、原文中虽无,形式意义却在其中的成分。增词译法一般用于以下两种情况:一是为了意义上的需要;二是为了语法上的需要。增词译法-意义上的需要1.增加动词Afterthefootballmatch,banquetsandtheconcerts,he’sgotanimportantmeeting.观看完足球比赛,参加完宴会,出席过音乐会之后,他要参加一个重要的会议。I’mreallybusythismorning:2classes,ameeting,andaninterview.我今天上午的确很忙,要上两节课,开一个会,还要接受一个采访。Hedismissedthemeetingwithoutaclosi

3、ngspeech.他没有致闭幕词就宣布结束会议。Thesuccessoftheexperimentdeclaredaneweraofmedicine.实验所取得的成功宣告了一个崭新的医学时代的到来。2.增加名词1)英语中有一些由动词或形容词派生出来的抽象名词,翻译时常在其后面增加适当的名词(范畴词)。darkness漆黑一片madness疯狂行为backwardness落后状态translation翻译作品family家庭成员Afterallpreparationsweremade,thesportsmeetingbegan.一切准备工作就绪后,运动会开始了。Theresorttoarmsis

4、notthebestsolutiontothedisputesbetweencountries.诉诸武力并不是解决国与国之间争端的最好的解决方法。Hisarrogancesenthimintoisolationandhelplessness.他的傲慢态度使他孤立无援。Herjealousyisthecauseofherfailure.她的嫉妒心理是她失败的根源。Yoursadnesswilldonogoodtoyourhealth.你的悲伤情绪对你的健康不利。2)英语中的不及物动词,翻译成汉语时有时在动词后添加名词Besuretowashbeforemeal.饭前一定要洗手。Doesn’tsh

5、ewashaftergettingup?起床后她难道不洗漱(洗脸刷牙)吗?Dayafterdayshedoesthesame:washing,sweeping,andcooking.她日复一日地做着同样的家务:洗衣服,拖地板,做饭。3)形容词前添加名词Theradioisindeedcheapandfine.这台收音机真是物美价廉。Sheisacomplicatedgirl–moody,sensitiveandskeptical.她是个性格复杂的人:喜怒无常,多愁善感,疑神疑鬼。3.增加形容词和副词WithwhatenthusiasmtheBeijingersarestudyingforeig

6、nlanguages!北京的人们正以多么高的热情学习外语啊!Whataday/life!多么热/冷/难熬/幸福/悲惨的一天/生活啊!Howthelittlegirllookedafterheroldmother!那个小女孩照顾她的年迈的母亲是多么地细心周到啊!Thecrowdmeltedaway.人群渐渐地散去了。练习Anewkindofaircraft-small,cheap,pilot-less-isattractingincreasingattention.Theworldneedn'tbeafraidofapossibleshortageofcoal,oil,naturalgasoro

7、therresourcesforfuelforthefuture.IneveryChinesecity,wegotintothestreets,shops,parks,theatresandrestaurants.Iforgotmykey.Theseearlycarswereslow,clumsy,andinefficient.Anewkindofaircraft-small,cheap,pilo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。