秋水原文及文言文翻译

秋水原文及文言文翻译

ID:22335671

大小:26.00 KB

页数:5页

时间:2018-10-28

秋水原文及文言文翻译_第1页
秋水原文及文言文翻译_第2页
秋水原文及文言文翻译_第3页
秋水原文及文言文翻译_第4页
秋水原文及文言文翻译_第5页
资源描述:

《秋水原文及文言文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、秋水原文及文言文翻译  原文  秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:’闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。”  北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔

2、将可与语大理矣。天下之水,莫大于海。万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎计中国之在海内不似稊米之在大仓乎号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。此其比万物也,不似豪末之在于马体乎五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

3、此其自多也,不似尔向之自多于水乎”  参考翻译  秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的’知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到

4、您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。”  北海若说:“不可与井底之蛙谈论大海,因为它的眼界受狭小居处的局限;不可与夏天的虫子谈论冰,因为它受到时令的局限;不可与见识浅陋的乡曲书生谈论大道理,因为他受到了礼教的束缚。现在你河伯从黄河两岸间走出,看到了大海,才知道你自己的鄙陋,可以跟你谈论一些大道理了。天下的水,没有比海更大的。千万条河流流归大海,没有停止的时候,而大海却并不因此而盈满;尾闾不停地排泄海水,不知到什么时候停止,但大海并没有减少。无论春天还是秋天大海水位不变,无论水灾还是旱灾大海

5、没有感觉。大海的容量超过了长江、黄河的水流,简直不能用数字来计算。但是我并没有因此而自夸,我自认为自己列身于天地之间,接受了阴阳之气。我在天地之间,好比是小石块、小树木在高山一样,正感到自己的渺小,又怎么会自傲自夸计算四海在天地这个大空间里,不正像小小的蚁穴存在于大湖之中吗计算中原地区在四海之内,不正像米粒存放在粮仓之中吗世间万物数量有万种,人不过是其中之一种;人类虽遍布九州,但其所居之地也只占谷食所生、舟车所通之地中的万分之一。拿人和万物相比,不正像一根毫毛在马身上工样吗五帝所延续的(业绩),三王所争夺的(

6、天下),仁人志士所忧虑的(事情),以天下为己任的贤能之士为之劳苦的(目标),都不过如此而已。伯夷以辞让周王授予的职位而取得名声,孔子以谈说’仁’、’礼’而显示渊博。他们这样自我夸耀,不正像你当初因河水上涨而自夸一样吗”  注释  ①时:按季节。  ②灌:注人。河:黄河。  ③泾(jìng)流:水流。  ④两挨(sì):河的两岸。挨:水边。渚(zhǔ)崖:水洲岸边。渚:水中洲岛。  ⑤辩:通“辨”。  ⑥焉:乎。河伯:黄河之神。伯,长者之称。  ⑦以天下之美为尽在己:以为天下的美景全集中在自己这里。  ⑧东面:

7、脸朝东。端:边,尽头。  ⑨旋其面目:改变他(欣然自喜)的面容。旋:转,转变。  ⑩望洋:仰视的样子,也作“望羊”、“望阳”,然解作望见海洋亦通。若:即海若,海神。  11野语:俗语,谚语。  12莫己若:宾语前置,即莫若己,没有人比得上自己。我之谓也:即谓我也。  13少仲尼之闻:认为孔子的学识少。闻:学识,学问。轻伯夷之义:认为伯夷的义行轻。伯夷:商代诸侯孤竹君的长子,历来被看做义士的典型。少、轻,作动词用。  14子:您。本指海神,这里借指海。难穷:难以穷尽。穷:尽  15殆:危险。  16长:长久,永

8、远。见:表被动。大方之家:明白大道理的人。大方:大道。  17以:与。语(yù):谈论。  18拘:拘束,局限。于:被。虚:同“墟”,居住的地方。  19笃:固,局限。时:时令。  20曲士:乡曲之士,指见识浅陋之人。束于教也:受所受教育的束缚。  21尔:你。崖诶:河岸。  22乃:才。丑:鄙陋。  23大理:大道理。  24盈:满。  25尾闾:神话传说中排泄海水的地方。  26已:停止。虚:虚

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。