成功翻译的关键

成功翻译的关键

ID:22785125

大小:59.00 KB

页数:10页

时间:2018-10-31

成功翻译的关键_第1页
成功翻译的关键_第2页
成功翻译的关键_第3页
成功翻译的关键_第4页
成功翻译的关键_第5页
资源描述:

《成功翻译的关键》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、成功翻译的关键.freele!”(和平时期禁止入内!);在北京交通要道长安街上,一块警告行人注意路滑的牌子却翻译成“TbTakeNoticeofSafe;TheSlip-peryareVeryCrafty”(要注意保险箱;那些滑的是非常狡猾的);一些菜单把“铁板牛肉”、“宫保鸡丁”、“生鱼片”分别翻译成了“Corrugatedironbeef”(有皱纹的铁牛肉)、“Governmentabusechicken”(政府虐待鸡)和“Chopthestrangefish”(砍那陌生的鱼)。其实这种翻译所造成的后果不仅仅是令人啼笑皆非,它一定程度上会引起文化冲突,甚至损

2、害一个民族的文化形象。这种现象再次引起了人们对于翻译标准的关注。很显然,它既背离了尤金·奈达强调的两种语言的接受者的大致相同感受的翻译标准,也没有在两种语境之间做出适当的顺应。一、“等值翻译”与“语用等值”根据西方翻译理论史,.freelsofthedegreet0essageinthereceptorlanguagerespondtoitinsub-stantiallythesamemannerasthereceptorsinthesourcelanguage.Thisresponsecanneverbeidentical.fortheculturalandh

3、istoricalsettingsaretoodifferent.butthereshouldbeahighdegreeofequivalenceofre-sponse,orthetranslationiserablelife.例(2)Ilovemyloveent;hername’sEmily.andshelivesintheEast.我爱我的爱人为了一个E,因为她是Enticing(迷人的),我恨我的爱人为了一个E,因为她是En-gaged(订了婚了)。我用我的爱人象征Exquisite(美妙),我劝我的爱人从事Elopement(私奔),她的名字是Emily

4、(爱弥丽),她的住处在East(东方)。例(3)……(湘云笑道):“这一辈子我自然比不上你。我只保佑着明儿得一个咬舌的林姐夫,时时刻刻你可听‘爱’‘厄’去。阿弥陀佛,那时才现在我眼里呢!”说得宝玉一笑,湘云忙回身跑了。‘IshallneverbeamatchforyouastongasIlive.’Xiang-yunsaidtoDai-vuingsmile.‘AllIcanthayiththatIhopeyoumaltyalith-pinghuthband.thothatyouhave“ithee-inuteoftheday.Ah.HolyName!Ithink

5、Icantheethatbletheddayal-readybeforemyeyeth!’Bao-yucouldnothelplaughing;butXiang-yunhadalreadyturnedandfled.例(4)Ithinkhearriedandhadalionessathome.我以为他已经结婚了,家里的太太还是只母老虎呢!例(5)Itisassignificantasagamenfcricket.这件事如同吃饭睡觉一样重要。毋庸多言,这些例子之所以通常被视为成功的翻译,主要是因为他们体现了功能等值的翻译标准要求。二、语用顺应论Jef.Versch

6、ueren认为人类对于语言的使用就是“不断地做出语言选择,无论是有意识的还是无意识的,是出于语言内部原因还是语言外部原因”。这种语言选择具有以下特点:一是选择发生在语言结构的任何一个层面,从语音、语调到语法结构的选择,从语码到语篇的选择;二是语言使用者做出的选择不仅包括语言形式的选择,还包括语言策略的选择,而且选用语言策略时所表现的风格或语体也会在一定程度上影响语言形式的选择;三是语言使用者所做出的选择是在意识的不同程度下做出的;四是选择发生在语言产生和语言理解两个方面,即在具体的言语交际过程中交际双方都要做出选择;五是语言使用者没有权利在选择或者不选择之间做出

7、决断,因为语言使用者一旦进入语言使用过程,也就只能选择心目中最适合的和最需要的来进行交际;六是可供语言使用者选择的语言手段以及策略不是机会等同的,因为所选择的具体语言手段和材料要受到认知、社会和文化等因素的影响以及制约;七是语言使用者在语言手段和策略上所做出的不同选择会导致和它相关的其他语言或者非语言因素有所变化。Jef.Verschueren进一步指出,交际中的选择过程之所以能够顺利完成,是因为这种“选择”基于语言的三个基本特点:变异性(variability),即语言具有一系列可供选择的可能性,并且可供选择的范围并不是一成不变、永久的,相反,其选择范围随时变

8、动;商讨性(negoti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。