A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese 英语广告口号翻译技巧探析

A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese 英语广告口号翻译技巧探析

ID:231415

大小:140.00 KB

页数:25页

时间:2017-07-11

A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese  英语广告口号翻译技巧探析_第1页
A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese  英语广告口号翻译技巧探析_第2页
A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese  英语广告口号翻译技巧探析_第3页
A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese  英语广告口号翻译技巧探析_第4页
A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese  英语广告口号翻译技巧探析_第5页
资源描述:

《A Preliminary Study on Strategies of translating the slogans in English advertising into Chinese 英语广告口号翻译技巧探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、APreliminaryStudyonStrategiesoftranslatingtheslogansinEnglishadvertisingintoChinese英语广告口号翻译技巧探析论文摘要随着市场竞争的日益激烈,越来越多的企业跻身国际市场,参与国际竞争。因此,广告翻译的重要性与日俱增,已成为商界参与国际市场竞争的重要手段。然而,广告中的口号具有宣传鼓动和加深印象的作用,它能维持一则广告的连续性。好的广告口号,广为流传,持续多年,使消费者对商品和企业形成固定的良好印象。这一研究宗旨在归纳总结出英语广告口号的一些翻译技巧。作者在大量的英语广告口号和其相应的翻译中

2、做语言上的初步对比分析。在这一过程中,作者希望得出英语广告口号翻译领域里切实可行的翻译技巧。本论文包括四部分。第一部分,论述归纳广告及广告口号的定义,以及翻译英语广告口号的总体原则。在第二部分,作者在广告口号语言特征上做分析,分别从词汇及句法着手。第三部分,作者就英语广告口号本身的特征分析它们各自的翻译技巧。主要的翻译方法为直译及意译。然而,在意译的翻译方法中作者总结出四种适合英语广告口号的翻译技巧:(1)巧用汉字的四字结构,(2)扩展词或句子为一句话,(3)适应性及意译,(4)借用汉语的熟悉表达方式。第四部分,作者将就分析数据提出广告口号翻译上的几点建议。最后,综述

3、本研究。这一研究表明,广告口号的翻译是一个细致的问题。但如果领会到目标语言的习惯,迎合目标语言人们的审美心理,还是可以总结出恰当的翻译方法的。通过这一研究,作者意在了解英语广告口号的翻译特征并把总结出的翻译技巧应用到今后的翻译实践中。关键词:广告口号,翻译标准,翻译方法AbstractAdvertisingisoneofthemarketingstrategiesintheinternationalbusinessactivities.Advertisementexistseverywhereandinfluencesuseveryday.Sothetranslati

4、onofadvertisingbecomesmoreandmoreimportant.However,theadvertisingsloganhasthefunctionofstimulationandpropagandizing.Anditalsodeepenstheimpressionoftheproducts.Theslogancanmaintainapieceofadvertisementcontinuous.Thegoodsloganspreadswidely,continuesmanyyears.Itcanmaketheconsumersformafixe

5、dgoodimagetoboththeproductionsandtheenterprises.Therefore,itisveryimportantandmeaningfultoknowthelinguisticfeaturesofEnglishadvertisingslogananditstranslationstrategies.TheresearchaimstoexploresomestrategiesoftranslatingEnglishadvertisingslogan.Apreliminarystudyistobemadeonthebasisoflin

6、guisticandculturalfeaturesofEnglishadvertisingslogan.Intheprocessofanalyzing,theauthorwantstodrawaconclusionoftheapplicabletranslationskillsandstrategiesinthefieldofEnglishadvertisingslogantranslation.Theresearchconsistsoffourparts.Inthefirstpart,theauthorwillsearchthedefinitionofadvert

7、isinganditssloganaswellassomegeneraltranslationprinciples.Inthesecondpart,theauthorwilltalkaboutthelinguisticfeaturesofEnglishadvertisingsloganfromitslexicalandsyntax.Inthethirdpart,theauthorwillmainlydiscussthestrategiesoftranslatingtheslogansinEnglishadvertising.Therearetwoma

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。