On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English 浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法

On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English 浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法

ID:231495

大小:77.00 KB

页数:14页

时间:2017-07-11

On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English  浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法_第1页
On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English  浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法_第2页
On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English  浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法_第3页
On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English  浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法_第4页
On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English  浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法_第5页
资源描述:

《On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English 浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、OntheSkillsofRhetoricandTranslationApproachesinAdvertisingEnglish浅析广告英语的修辞技巧和翻译方法摘要随着社会的发展,广告已经渗透到我们生活的每一个角落。作为一种宣传和传递信息的方式,它的作用是不能低估的,因为它不仅仅是在用巧妙的方法说服人们购买商品,而且也逐渐成为社会的沟通工具并影响着社会经济的发展。中国加入WTO后,越来越多的广告出现在市场上并且它们还运用各种修辞手法,使广告的语言变得更加生动、新颖和有节奏,充分展示了广告语言的魅力。自然而然,广告英语的翻译也就变得更加重要了,因此,通过对

2、修辞技巧和翻译方法的彻底学习,能够帮助我们提高对广告的理解和设计能力。本文意在帮助读者更好地理解、欣赏和翻译广告英语。关键词:修辞技巧,英语广告,翻译方法AbstractWiththedevolopmentofsociety,advertisinghaspenetratedintoeverycornerofourlife.Asawayofpropagatingandtransmittinginformation,itsroleconnotbeunderestimatedbecauseitisnotonlyanartfultechniqueinpersuad

3、ingpeopletobuy,butalsograduallyhasbecomeamustforsocialcommunicationwhichinturninfluencesthedevelopmentofsocietyandeconomy.AfterChinaenteringWTO,moreandmoreadvertisementsappearinthemarketsandusevariousskillsofrhetoricinadvertisingwhichmakeitslanguageprecise,humorous,vivid,novelandr

4、hythmic,fullydisplayingtheparticularcharmingcharacteristicinadvertisingEnglishlanguage.Naturally,thetranslationofbrandnamesalsobecomemoreandmoreimportant.Therefore,throughthoroughandtheoreticalstudiesonthe skillsofrhetoricandtranslationapproachesofEnglishadvertisingwillhelpimprove

5、boththeunderstandinganddesigningofsuccessfuladvertisements.Thispaperisintendedtohelpreaderbetterunderstand,appreciateandtranslateEnglishadvertisements.Keywords:Skillsofrhetoric,AdvertisingEnglish,TranslatingapproachesContentsAbstractinEnglish………...………………………………………………IAbstractinChin

6、ese………………………………………………………II  1Introduction……………………………………………………………12TheoreticalFoundations………………………………….………..…12.1Thefunctionandskillofrhetoric………………………….…….12.1.1Simile………………………………………………………22.1.2Personification…………………………………………….42.1.3Rhyme………………………………………………………42.1.4Pun…………………………………

7、………………………62.1.5Parallelism…………………………………………………82.2Theapproachofbrandnametranslation…………………………82.2.1Theimportanceofbrandnametranslation…………………82.2.2Theadvertisingnatureofbrandnametranslation…………112.2.3Inductiveeffectofbrandnametranslation………..………112.2.4Givingtheconsumeragoodassociat

8、ion…………………..122.2.5Observingourco

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。