ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20

ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20

ID:233344

大小:128.00 KB

页数:20页

时间:2017-07-11

ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20_第1页
ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20_第2页
ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20_第3页
ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20_第4页
ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20_第5页
资源描述:

《ENGLISH AND CHINESE CULTURE ON ANIMAL WORDS IN TRANSLATION AND FIGURATIVE MEANING20》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉文化中关于动物词汇的翻译及其喻义ENGLISHANDCHINESECULTUREONANIMALWORDSINTRANSLATIONANDFIGURATIVEMEANINGAbstractInthelongcourseofthedevelopmentofhumanhistory,animalsusuallykeepacloserelationwithhumanbeingsandinfluencehumanexistenceanddevelopmentdeeply.Thecloserelationresultsinhumanco

2、mplexfeelingsoffondness,sympathyorhatred.Also,peopleoftenuseanimalstoexpresstheirfeelings.Somanywordsaboutanimalscomeintohumanlanguages.TherearealotofvocabularieswithrelationtoanimalsinbothEnglishandChineseculture.Wordsofthelanguagereflectdifferencesofculturaldevelopm

3、ent.Becauseoftheinfluenceofculturalcomponentsinhistory,custom,pricingview,religion,andbeliefandsoon,thetwolanguages,ChineseandEnglish,givetheirownconnotationstoanimalwords.Thisarticleistocomparetheculturalsimilaritiesanddifferencesintermsofanimalwords’culturalbackgrou

4、ndsandtheirfundaments,andculturalconnotationsofanimalwordsinEnglishandChinese.ItalsoanalyzeshowtotranslateanimalwordsbetweenEnglishandChinesetohelppeopledowellinthecross-culturalcommunicationsmoothlyandproperly.KeyWords:animalwords;culture;translation;connotations;fig

5、urativemeaning摘要在人类历史发展的漫长过程中,动物常与人类保持着密切的关系,并且深刻地影响着人类的生存与发展。这种密切的关系导致人类对动物有复杂的感情,如:喜爱、同情和厌恶。同样,人们也经常用动物来表达他们的感情。因此许多动物词汇进入了人类的语言中。在英汉文化中,有许多关于动物的词汇。语言反映了不同的文化发展。由于历史、习惯、价值观、宗教和信仰等等对文化成分的影响,使英汉两种语言赋予了他们自己的动物词汇内涵。本文就动物的文化背景中相似及不同之处,基本理论和英汉中动物词汇的文化内涵进行比较。同时,分析了怎样在英汉中翻译

6、动物词汇,以帮助人们在跨文化交际时,能够顺利准确地表达。关键词:动物词汇;文化;翻译;内涵;比喻意义CONTENTSIntroduction11.CloseRelationshipsbetweenAnimalsandHumanBeings21.1InfluenceofAnimalWordsinbothChineseandEnglishCulture21.2CultureisAlsoHistoricalPhenomenon21.3EnglishandChineseareRichinAnimalWords22.SameAnimalWo

7、rdsasAssociationVehicles42.1AnimalAssociationVehiclesandSimilarFigurativeMeanings42.2AnimalAssociationVehiclesandDifferentFigurativeMeanings52.2.1AnimalWordswithCommendatoryFigurativeMeaninginChineseandDerogatoryFigurativeMeaninginEnglish.52.2.2AnimalWordswithCommenda

8、toryFigurativeMeaninginEnglishandDerogatoryFigurativeMeaninginChinese62.3TeachingMethodwithMotherTongue82.4SemanticGaps92.4.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。