[英语学习]历史上形成流派的英语教学法

[英语学习]历史上形成流派的英语教学法

ID:23721327

大小:66.50 KB

页数:7页

时间:2018-11-10

[英语学习]历史上形成流派的英语教学法_第1页
[英语学习]历史上形成流派的英语教学法_第2页
[英语学习]历史上形成流派的英语教学法_第3页
[英语学习]历史上形成流派的英语教学法_第4页
[英语学习]历史上形成流派的英语教学法_第5页
资源描述:

《[英语学习]历史上形成流派的英语教学法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英语历史过程中形成教学流派据历史记载,最早谈论外语教学方法的是欧洲教育家马科斯.昆体良(MarcusFabensQuintilianA.D.35—95)。他出生于西班牙,后去罗马教授希腊语。他的教学由四个步骤组成:朗读伊索寓言;写下该故事;口头讲述某段故事;写一篇短文。据说这一方法流传很长一段时间。然而,16世纪前外语教师的工作大部分仅为词汇和句子的讲解而已。直到19世纪初,有关外语教学的方法尚未形成系统的观点和理论。任何新教学法的兴起并不意味着旧方法的消亡。无论是传统的还是新兴的外语教学法都是在一定的历史条件下产生的,都各有长处和局限性。

2、重要的是,我们应该学习和掌握各种不同的教学方法的特点,根据具体的教学要求,自觉地、灵活地运用他们为不同的教学目标与对象服务。一、语法翻译法(theGrammar-TranslationMethod)语法翻译法是最古老的外语教学法。中世纪开始,欧洲人要教希腊语、拉丁语等死的语言,当时主要是为了书面翻译和阅读,这时他们采用的教学方法就是语法翻译法。到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法

3、翻译法的实践经验,并在当时机械语言学(mechanicallinguistics)、心理学(psychology)的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。反思国内的英语教学,大多

4、还是采取这种语法翻译教学法。语法翻译法的长处:l学生语法概念清晰,词义理解比较确切,翻译能力得到培养。l阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。l翻译法能配合其他阅读与写作教学法,帮助学生提高阅读与写作能力。语法翻译法的弊端:l教师的绝对权威地位有碍学生的主动性。学生学习被动,有些人失去兴趣,学习困难的学生常缺乏学好外语的信心。l语法翻译法不能全面培养学生运用外语进行交际的能力,特别是口语能力。长期使用语法翻译法会使学生患上外语聋哑病。二、直接法(theDirectMethod)19世纪末20世纪初,欧洲和北美洲

5、等地加速了工业化的进程,国际交往日益频繁,各国对外语人才的需求量迅速增长。采用语法翻译法培养的学生已不能适应时代的需求。语言学领域内出现了改革运动(thereformmovement),以英国语言学家斯威特(H.Sweet)为代表的改革派强调口语和语音训练的重要性,推动了外语教学改革,与语法翻译法针锋相对的直接法便应运而生。直接法首先由法国人古因(Guinn)提出,后由他的弟子索斯(deSauvé)在美国倡导,并由教育家伯里兹(Berlet)在教学中实施,由于他们的推广,207世纪初直接法流传颇广。直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模

6、仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端。直接法的长处:l学生通过听说英语和自己的活动,接触和运用大量自然语言,有利于增强外语语感,提高外语

7、实践能力、特别是听与说的能力。l学生积极参与课堂教学,学习主动性比较强。对小学生和初学外语的成人,直接法在激发学习外语的兴趣方面效果良好。直接法的弊端:l然而,直接法难以教授复杂和抽象的语言内容和结构,因此一般不适合于高中和大学外语教学。一些内向型学生也不欢迎直接法,他们在教师采用直接法时态度比较消极。l完全排除母语与翻译练习使学生不易掌握一些复杂的概念,同时,使用过多外语迂回解释某一现象往往浪费了课堂上宝贵的时间。l外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语

8、之间的共同规律。教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。三、听说法(theAudio-lingualAppr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。