法语时态和汉语时态的差异比较

法语时态和汉语时态的差异比较

ID:23741873

大小:58.50 KB

页数:9页

时间:2018-11-10

法语时态和汉语时态的差异比较_第1页
法语时态和汉语时态的差异比较_第2页
法语时态和汉语时态的差异比较_第3页
法语时态和汉语时态的差异比较_第4页
法语时态和汉语时态的差异比较_第5页
资源描述:

《法语时态和汉语时态的差异比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、法语时态和汉语时态的差异比较  关于时态的定义,在语言学界存在着不同的观点:时态表示动词的不同形态;时态体现客观时间;时态反映主观时间;时态代表经验主体对事件的经历关系但总的来说,时态是关于时间的语言表达方式。作为物质存在的一种形式,时间具有客观性和唯一性,然而不同语言的时态却是各各不同,比如在法语时态和汉语时态之间就存在着巨大差异。美国人类学家霍尔(Hall)就说,时间会说话,并且带有各国不同的口音。  文化语言学的基本观点认为,语言的背后是有东西的。  文化语言学就是要通过研究把蕴藏在语言背后的文化因素挖掘出来。洪堡特认为,语言是一个民族的世界观,每一种语言都包含着属于某个

2、人类群体的概念和想象方式的完整体系。  因此,我们认为在时态的背后也是有东西的,这就是不同语言、不同文化、不同民族关于时间的认识和理解方式。要深入理解法语时态和汉语时态的差异,就有必要追溯隐藏在它们背后的文化差异。  一、法语的时态  法语的时态是用来指明事件发生的时间的。在法语中,时态是由动词来表现的,时态的不同,动词的形式就不同,这就是动词变位。时态和动词变位有着严苛、复杂的规则,讲述者必须严格按照规则来讲述事件。我们以描述下雨为例,来说明法语中时态的运用。  简单过去时用来指出一个远离现在的、遥远的过去的时间:Ilplut.(在很久以前,下过雨。)复合过去时表现的时间位于

3、一般的、较远一些的过去:Ilaplu.(下过雨了。)最近过去时所指的时间是很近的过去:Ilvientdepleu-voir.(刚刚下过雨。)现在时表达的即是此刻、现在:Ilpleut.(正在下雨。)最近将来时指很近的未来:Ilvapleuvoir.(马上要下雨了。)简单将来时所指的时间是一般的、稍远的未来:Ilpleu-vra.(将会下雨。)上述时态可以被分为三大类:过去的时态、现在的时态和将来的时态。三类时态分别代表了时间的三个阶段:过去的时间,现在的时间和将来的时间。过去是曾经存在、但已经消失的时间;现在即此刻,是正在发生的时间;将来是将要来到、但尚未发生的时间。随着时间的

4、运动,将来由远及近,不断逼近,成为现在;而现在转瞬即逝,很快变为过去;过去不断累积,渐渐远去,最终形成悠久、遥远的历史。在法语中,时间就这样被细致分割为较远的将来、很近的将来、现在、很近的过去、较远的过去和遥远的过去。这时间的运动显示出一种方向性:由过去经由现在,奔向将来,这一方向是不可逆的。  二、汉语的时态  和法语不同,汉语的时态不以动词的形式变化来表现,而是在动词的前后附加和时间相关的副词、助词来表达,如:  着、在、正在、过、了、要、将要、会。同样以下雨为例,只借助副词或助词,汉语的时态是这样的:  下雨发生在过去,并且已经结束:雨下过了。或下过雨了。  下雨持续至现

5、在,此刻在下雨:下着雨。或在下雨。或正在下雨。  雨还没有下,但人们已经预感、预测到会下雨:会下雨。  或要下雨。或将要下雨。  我们看到,下雨这一动词在各种时态中都不改变形式,过去下雨,现在下雨和将来下雨的差别只在于副词或助词的不同。不但虚词的位置在动词的前后不一,而且虚词的选用也不是唯一的,在表现同一时间时,往往有不止一个虚词可供选择。如果不进一步使用很久以前、以前、刚才、现在、很快、一会儿、很久以后等时间状语,汉语的时态只有三种:过去时、现在时、将来时。如此看来,汉语的时间区划比法语要粗犷、简洁得多:过去就是过去,不必分割为近的、较远的或更远的过去;将来就是将来,不用区分

6、是近的将来还是远的将来。  但与其说汉语的时态是在体现时,不如说汉语的时态更着重于体的表现:要、将要、会表现事件的酝酿阶段,将要发生而未发生;着、在、正在是事件的持续阶段,事件正在进行过程当中;过、了则代表事件的完成阶段,事件已经结束,以记忆的方式留存。当汉语中说下着雨。  在下雨。或正在下雨。并不一定表示动作发生在此刻,它只强调下雨这一动作正在进行、正在持续,而这一进行或持续本身可以位于过去、现在或将来的任一时间阶段中。比如,根据搭配时间状语的不同,人们可以说:昨天那时候正在下雨。现在下着雨。明天你来的时候可能还在下雨。  同样,过和了并非严格对应过去的时间,而仅指事件已经结

7、束;要、将要和会也不严格对应将来的时间,只说明事件尚未开始,正在酝酿之中。  因此,汉语的时态并不着意区分过去、现在和将来的时间,它更强调事件发展的时间进程:酝酿、持续和完成。如果说法语的时态是为了指明事件在时间中的位置,汉语的时态则是重点表现时间在事件中的进展和流逝。与法语中呈线形运动的时间不同,在汉语中,时间在事件中呈环状流动。在汉语中,时间运动的轨迹是环形的,从酝酿、持续到完成,周而复始,生生不息。  三、法语是线形时间观,而汉语是环形时间观  比较法语的时态和汉语的时态,二者既有相同

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。