英语转移否定句的理解与翻译论文

英语转移否定句的理解与翻译论文

ID:25461200

大小:54.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-20

英语转移否定句的理解与翻译论文_第1页
英语转移否定句的理解与翻译论文_第2页
英语转移否定句的理解与翻译论文_第3页
英语转移否定句的理解与翻译论文_第4页
英语转移否定句的理解与翻译论文_第5页
资源描述:

《英语转移否定句的理解与翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语转移否定句的理解与翻译论文摘要:在翻译中,英语的否定结构是一个常见的语言现象。由于英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有很大不同。如何将英语否定句的确切含义准摘要:在翻译中,英语的否定结构是一个常见的语言现象。由于英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有很大不同。如何将英语否定句的确切含义准确地用汉语表达出来,是一个较为复杂的事。本文就英语转移否定句的理解与翻译从3个方面进行了探讨。关键词:英语转移否定句;理解;翻译Abstract:Intrans

2、lation,thenegativestructureofEnglishsentencesisamonphenomenon.Oeaning,thereisagreatdifferenceinmarandlogicbetthreeaspects.Keyorroage、consider、reckon、expect、fancy等,并非适用于所有的动词。但象下面这类句子,虽然也是主句中动词否定,宾语从句中动词肯定的句型,可是它并非是转移否定,不能按转移否定来处理。Hedidn’tsaythathissonan.应译为:他没说他的儿子是老实人。有一个动词要特别注意,那就是hop

3、e。虽然hope也表愿望之意,但它后接的宾语从句的否定在翻译时不需要转移。例如:Ihopeyou.我并不认识他们所有的人。(2)否定偏离状语。例如:Hedidn’tetoseemeenotfeelingveryfeelingnotverye.我教书不是因为教书于我很容易。(不能翻译为:因为教书于我很容易,所以我不教书。)Ididn’tgobecauseIoney.(=Ioney.)我去不是因为我想借钱。Hecan’tpasstheexam,becausehedoesn’tstudyhard.ore,heisn’tsoclever.他不能通过这次考试,因为他学习不认真,

4、更何况他又不太聪明。在写作中,如果想表示直接否定主句的谓语动词,可将从句提前,或者在从句前用逗号分开的办法来排除歧义。例如:BecauseIamafraidofmybother,Ididn’tleavehome.因为我害怕我哥哥,所以我没有离开家。Ididn’tleavehome,becauseIamafraidofmybother.因为我害怕我哥哥,所以我没有离开家。(2)表示全体意义的代词或是副词。(如:all、every、everything、everybody、everycannotdecideonth.不是每个人都知道上个月土耳其发生了地震。(3)在beli

5、kely/possiblethat结构中,实际否定的是从句中的谓语动词。例如:Itisn’tlikely/possiblethatriceprices、pretend、prove等词后,如接否定不定式,否定词往往转移到谓语动词前。例如:Hedidn’thappentobeathome.他碰巧不在家。(否定athome)Ican’tseemtogettosleep.(=ItseemsthatIcan’tgettosleep.)看来我无法入睡。Ididn’tpretendtoseehim.我假装没看见他。Youhadn’tbetterleavehersosoon.(=Yo

6、uhadbetternotleavehersosoon.)你最好别这样快就离开她。3不能将否定转移的情况在翻译时应注意下面几种特殊情况,否定是不转移的。否定的转移是一种含糊的现象。对于否定词位置不同的两个句子,意思是否相同,或者在多大程度上相同的问题,各人的直觉可能是不同的。但在以下特殊情况下,原来允许否定转移的动词不能将否定转移:(1)Ithink是插入句,可看作与其他部分无关,例如:She,Ithink,hasnofeelingforyourtrouble.我想,她对你的遭遇无动于衷。(2)当主句中含有状语或情态动词时,可否定的动词就不再发生转移,例如:Theys

7、tilldidn’tbelievethatthefloodarried.我不会相信他们结婚了。Ididn’teversupposetheyaginedthatSandraustn’tthinkhe’sanabsent-mindedperson.你一定不会认为他是一个心不在焉的人。(3)在think的从句中,由于cannothelpdoing、oughtnot、neednot、notatall等短语的关系而把Ithink隔离。Ithinkyououghtnottopolitetoher,asuch,notquite等以not为核心的副词短语的影响,也不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。