双语教学中的语言输入和语言输出策略

双语教学中的语言输入和语言输出策略

ID:26447743

大小:51.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-27

双语教学中的语言输入和语言输出策略_第1页
双语教学中的语言输入和语言输出策略_第2页
双语教学中的语言输入和语言输出策略_第3页
双语教学中的语言输入和语言输出策略_第4页
双语教学中的语言输入和语言输出策略_第5页
资源描述:

《双语教学中的语言输入和语言输出策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、双语教学中的语言输入和语言输出策略摘要:为实现双语教学,帮助学习者掌握学科内容并增加第二语言或外语能力的初衷,本文提出双语教学过程中理解性语言输入策略,包括:充分的目标语言输入、发展学术语言精通、增加教学材料的可理解度、降低语言的认知难度、运用释义策略、提供母语支持等。有效的语言输出策略则包括优先培养听读语言能力、给予频繁积极的反馈、适度纠错以及创设真实的语言运用情境等。中国7/vie  关键词:双语教学语言输入语言输出策略  中图分类号:G623文献标识码:A:1009-5349(2017)04-0017-04  随着全球化进程的加快,即使是生活在世界上偏远角落里的民族或个人也正

2、被卷入跨语言文化交流的大潮中。而英语作为一门重要的国际语言,其使用范围不断扩大,使用人数持续增加,没有哪一种语言的传播深度和广度堪与英语媲美。因此,为了培养母语/英语双语、双元文化人才,亚洲不少国家和地区都实施了双语教学。新加坡从1987年开始,全国中小学都施行以英语为第一教学用语,“民族语”为第二教学用语的双语教学。[1]而新加坡的许多大学,如新加坡国立大学和南洋理工大学等也以全英文授课而吸引着众多海外留学生。韩国最悠久且具声望的延世大学、高丽大学、梨花女子大学在除韩国语、韩国文化、法律之外的其他课程为学生提供韩语/英语双语教学。[2]我国教育部也于2001年秋季决定在小学逐渐普

3、及外语课、在各高校开展5%-10%的双语课程。于是,双语教学实验在上海、苏州、青岛、广州、南京、大连、杭州等沿海经济发达城市和内地一些大中城市纷纷展开,涌现出各种双语学校和双语班,并且取得了初步成效。与此同时,有关双语教学的课堂运作模式、影响第二语言/外语学习的直接和间接因素、有效的课堂双语教学策略等各项研究业已成为双语教学实践者和研究者们热衷的选题。本文旨在对双语教学过程中的语言输入和输出策略进行探索,以帮助学习者在掌握学科内容的同时,增加第二语言或外语能力,有效实现双语教学的初衷。  一、第二语言习得过程中的语言输入和语言输出假说  1.语言输入假说(theInputHypot

4、hesis)  语言输入一直被认为是第二语言学习的必须环节。美国语言学家克拉森(StephenKrashen)于上世纪80年代提出了第二语言习得理论中最具影响力、对第二语言教学具有重要启发意义的“第二语言习得监控模式”,而作为该理论重要组成部分的“输入假说”(theInputHypothesis)认为语言是习得的,而不是学得的。第二语言习得只有在学生接收可理解的语言信息输入、并且这种语言输入的难度略为超过学生现有语言能力时才会发生。[3]  由此可见,目标语言输入的数量会直接影响学习者第二语言的习得,接受的目标语言输入越多,习得第二语言的速度越快,效率就越高。同时,输入的目标语言必

5、须是可以理解的,只有学习者置身于由情境和意义线索提供的可理解的第二语言环境,才能不知不觉地掌握目标语言的生成以及语法能力。例如,学习者不可能仅仅通过收听目标语言的广播来习得第二语言,因为这时的语言输入仅仅是毫无意义的一长串噪音而已。  2.语言输出假说(theOutputHypothesis)  第二语言学习中,尤其是在语言学习的初始阶段,语言输入的重要性毋容置疑。但是,语言输出的作用也不容忽视。凡派登(VanPatten)描述了语言输出包含“接近”(approach)和“生成”(production)两个部分。[4]“接近”指在大脑词汇库中搜索合适的单词或单词形式来表达特定的意义

6、,这在第一语言中的提取几乎是自动地发生而不费吹灰之力的。但是,在第二语言中的提取则要求先有意识的注意,而后才能产生自动化。而“生成”则是将从词汇库里提取出来的单词以适当的顺序串在一起形成一个句子或表达。例如,当提取了dog和bark两个单词以后,儿童可以使用输出句子“thedogbarked”以告诉别人他所观察到的狗的行为。  传统上,语言输出都被认为是语言学习的结果,或者是学生对获得语言能力的一种展示,教师通过语言输出判断学生对语言的掌握情况。近来许多的研究者对克拉森所坚持的“语言习得完全依赖于理解性输入”的观点产生质疑,认为语言输出也是语言学习过程不可或缺的一部分,斯温提出“语

7、言输出能促使学习者关注语法并进行句法加工;使现有知识自动化;检验自己的第二语言理解水平,并从所得到的语言反馈中学习”。[5]  二、双语教学中促进理解性语言输入的策略  在英语作为外语的中国、日本和韩国,学生们只能在课堂上接触到英语,很少有机会在课堂之外获得大量的语言输入。因此,为了确保第二语言教学情境中学生能够获得大量可理解的语言输入,教师可以采取以下策略:  1.充分的目标语言输入  课堂教学中根据学生的已有水平和理解程度最大限度地使用目标语言英语(以下简称为英语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。