新视野大学英语第三版1课后翻译

新视野大学英语第三版1课后翻译

ID:27145589

大小:46.50 KB

页数:4页

时间:2018-12-01

新视野大学英语第三版1课后翻译_第1页
新视野大学英语第三版1课后翻译_第2页
新视野大学英语第三版1课后翻译_第3页
新视野大学英语第三版1课后翻译_第4页
资源描述:

《新视野大学英语第三版1课后翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、新视野大学英语1翻译Unit1Confuciuswas(agreat)thinkerandeducator(inChinesehistory.)Hewasthefounder(ofConfucianism)andwasreferredtoas(anancient)“sage”.(His)wordsandlifestorywererecordedAnenduringclassic(ofancientChineseculture,)TheAnalectshashadagreatinfluenceon(thatcameafterConfucius.)onecouldhardlyu

2、nderstand(thethousands-of-years’traditionalChinese)culture.(MuchofConfucius’)thought(his)thought(oneducation,)hashad(aprofound)influenceonst(Confucian)thoughtretainstheattention(oftheChinese,)itwins(anincreasing)attention(fromtheinternationalcommunity.)孔子是中国历史上著名的思想家、教育家、是儒家学派的创始人,被尊称为古代的“

3、圣人”。他的言论和生平活动记录在《论语》一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。Unit2August15(ofeveryyear)is(atraditional)festival----theMid-AutumnFestival.(This)dayisthemiddle(ofautumn)itiscalledMid-Autumn

4、.One(oftheimportantMid-AutumnFestivalactivities)istoenjoythemoon.peoplegathertogetherThefestivalisatime(forfamilyreunion).People(livingfarawayfromhome)willexpress(their)feelings(ofmissingtheirhometownsandfamilies)TherearemanycustomstheMid-AutumnFestivalhasbecome(anofficialnational)holiday(

5、inChina).每年农历八月十五是我国的传统节日———中秋节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自2008年,中秋节成为中国的法定节假日。4Unit3China’sspaceindustrywaslaunchedin1956.Overthepastdecades,China’sspaceindustryhascreatedonemiracleafteranother.I

6、n1970Chinalauncheditsfirstman-madeearthsatellite,rankingChinathefifthcountryintheworldtoindependentlydevelopandlaunchman-madeearthsatellites.In1992Chinabegantocarryoutthemannedspaceflightprogram.In2003ChinalaunchedShenzhou-5,amannedspaceship.ThesuccessfullaunchmadeChinathethirdcountrytolau

7、nchmannedspaceships.In2007Chang’e-1,thefirstlunar-orbitingman-madesatellite,wassenttospace.In2013Shenzhou-10,thefifthmannedspaceship,waslaunchedsuccessfully,layingthefoundationforbuildingtheChineseSpaceStation.中国航天业开创于1956年,几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。1970年,中国成功发射了第

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。