A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements

A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements

ID:279110

大小:37.50 KB

页数:4页

时间:2017-07-17

A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements_第1页
A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements_第2页
A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements_第3页
A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements_第4页
资源描述:

《A Contrastive Analysis of English and Chinese Language Features in the view of Advertisements》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AContrastiveAnalysisofEnglishandChineseLanguageFeaturesintheviewofAdvertisementsAbstract:Thisthesisfirstlystatesthehistory,definitationandcurrentsituationoftheadvertisement.ThenitexploressomesimilarlanuagefeaturesbothinChineseandEnglishadvertisement.Suchastheybothusethecommonwordsthatcanbeeasily

2、understoodbythepotentialcustomersandtheybothusethesimplesentencesandvariousofrhetoricsentences.Andlateritdescribesthediffenercesbetweenthetwokindsofadvertisementfromtheaspectsofthedifferentsocialandculturaldiversities.Onlybyanlysisingthetwokindsofadvertisementfromtheirsimilaritiesanddiversitiesc

3、anwefullyunderstandtheirlanuagefeaures.Keywords:advertisement,transitionalinformations,similarities,diversities摘要:本论文首先陈述了广告的由来、历史、定义以及现状。然后又诠释了英汉广告语言特征的相似性,例如:二者都是用一些容易被其潜在顾客容易理解的常见词汇,以及二者都是用简单句及各种修辞手法。紧接着又从社会体系以及文化的影响方面陈述了英汉广告语言特征的差异性。只有从相似性和差异性两方面全面地分析,我们才能全面了解广告的语言特征。关键词:广告、信息传递、相似性、差异性。Outl

4、ine:1.briefintroductionofADS1.1:historyanddefinationsofAD1.2:thecurrentsituationofAD2.thesimilaritiesofChineseandEnglishAD2.1similaritiesinlexics2.2similaritiesinsyntax2.3similaritiesinrhetoricaldevices1.pun(双关)2.personification(拟人)3.anology(比喻)4.repetition(重复)5.rhyming(押韵)6.antithesis(对偶)7.cont

5、rast(对比)3.thediversisitiesofChineseandEnglishAD3.1diversituesinsocialandculturalbackgrounds3.2diversitiesinthelanguageopennessofChineseandEnglishAD3.3diversitiesinemphasesofChineseandEnglishAD4.conclusions1.BriefintroductionofAD1.1:historyanddefinationsofADTheword“advertisement”isaborrowedword,i

6、toriginsfromLatainlanguage“adverture”.Inlatain,“adverture”means“notice”and“induce”or“tempt”.NotuntiltheperiodofOldEnglish(1300—1475)didtheword“advertise”comeintobeing.Withthedevelopmentofcommerce,theword“advertise”begantobewidelyused.Andinchinatheword“advertise”firstappearedinthebook<政治官报章程>in19

7、06(Qingdynasty)ThereareseveraldifferentdefinationofADS,《辞海》definesadvertisementasawaytointroducegoodsservicesorevensomeperformancestothepublicsthroughthepress,radio,TV,postersfilm.Itisawayoftransitionalinformations.In1948,th

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。