考研英语历年真题翻译部分答案_1

考研英语历年真题翻译部分答案_1

ID:28355806

大小:114.54 KB

页数:16页

时间:2018-12-09

考研英语历年真题翻译部分答案_1_第1页
考研英语历年真题翻译部分答案_1_第2页
考研英语历年真题翻译部分答案_1_第3页
考研英语历年真题翻译部分答案_1_第4页
考研英语历年真题翻译部分答案_1_第5页
资源描述:

《考研英语历年真题翻译部分答案_1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、1994年英译汉试题71)Sciencemovesforward,theysay,notsomuchthroughtheinsightsofgreatmenofgeniusasbecauseofmoreordinarythingslikeimprovedtechniquesandtool.他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普通的东西72)Inshort,aleaderofthenewschoolcontends,thescientificrevolution,aswecallit,waslargelythe

2、improvementandinventionanduseofaseriesofinstrumentsthatexpandedthereachofscienceininnumerabledirection.新学派的一位领袖人物坚持说:简而言之,我们所谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,而这些改进、发明和使用使科学发展无所不及73)Overtheyears,toolsandtechnologythemselvesasasourceoffundamentalinnovationhavelargelybeenignoredbyhistorian

3、sandphilosophersofscience.工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被历史学家和科学思想家们忽视了。74)Galileo'sgreatestglorywasthatin1609hewasthefirstpersontoturnthenewlyinventedtelescopeontheheavenstoprovethattheplanetsrevolvearoundthesunratherthanaroundtheearth.伽利略的最光辉业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转而

4、不是围绕地球旋转的。75)WhethertheGovernmentshouldincreasethefinancingofpurescienceattheexpenseoftechnologyorviceversaoftendependsontheissueofwhichisseenasthedrivingforce.政府究竟是以减少对技术经费的投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动力量。1995年英译汉试题71)Thetargetiswrong,forinattackingthetests,criticsdivert

5、attentionfromthefaultthatlieswithill-informedorincompetentusers.把标准化测试作为抨击的目标是错误的,因为在抨击这类测试时,批评者没有注意到测试的弊病在于使用测试的人对测试不甚了解或使用不当。72)Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationusedandontheskillandwisdomwit

6、hwhichitisinterpreted.这些测试在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适应性,以及解释这些信息的技能和才智。73)Whethertousetests,otherkindsofinformation,orbothinaparticularsituationdepends,therefore,upontheevidencefromexperienceconcerningcomparativevalidityanduponsuchfactorsascostandavailability.因此,在某一特定情况下,究

7、竟是采用测试还是其他种类的信息,或是两者兼用,须凭有关相对效度的经验依据而定,也取决于诸如费用和有无来源等因素。74)Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorpredictedcannotbewelldefined.一般的说,当所要测定的特征能很精确界定时,测试最为有效;而当所要测定或预测的东西不能明确地界定时,测试的效果则最差。7

8、5)Forexample,theydonotcompensateforgross

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。