文王之囿 原文及翻译

文王之囿 原文及翻译

ID:29999518

大小:17.01 KB

页数:3页

时间:2018-12-25

文王之囿  原文及翻译_第1页
文王之囿  原文及翻译_第2页
文王之囿  原文及翻译_第3页
资源描述:

《文王之囿 原文及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、文王之囿文王之囿原文繁體字齊宣王問曰:“文王之囿,方七十裡,有諸?”孟子對曰:“於傳有之。”曰:“若是其大乎!”曰:“民猶以為小也。”曰:“寡人之囿,方四十裡,民猶以為大,何也?”曰:“文王之囿,方七十裡,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之。民以為小,不亦宜乎?臣始至於境,問國之大禁,然後敢入。臣聞郊關之內有囿方四十裡,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十裡,為阱于國中。民以為大,不亦宜乎?文王之囿原文简体字齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎!”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿,方七十

2、里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?3文王之囿2注解1、文王:指周文王。2、囿:养禽兽种花木的园子。古时称苑囿。这里指天子诸侯养禽兽的地方。3、诸:相当于“之乎”4、传:书传,文字记载5、之:代词,代指“文王之囿方七十里”这件事。6、是:指示代词,如此,这样7、其:表推测语气8、刍:割草9、荛:砍柴10、雉:野鸡11、宜:应该12、境:国境,边境。这里指齐国的国境13、郊关:四郊的门.14、麋:鹿的一种,学名叫麋鹿,俗称“四不像

3、”15、阱:词类活用,名词作动词,设置陷阱16、于:在17、乎:语气词,用于疑问句结尾,相当于“吗”18、方,正19、至:到20、犹:依然21、若:真的3文王之囿3翻译齐宣王问道:“(听说)周文王有一个方圆七十里的捕猎场,真有这回事吗?”孟子回答:“史书上有这样的记载。”(宣王)问:“这真有那么大吗?”(孟子)说:“可百姓还嫌它太小呢!”(宣王)说:“我的捕猎场才方圆四十里,可百姓还觉得太大,这是为什么呢?”(孟子)说:“文王的捕猎场方圆七十里,割草砍柴的人可以去,捕禽猎兽的人也可以去,是与百姓共享的公用场所。百姓嫌它小,不是很合理吗?我刚到达(齐国的)边境时,问清国家的重要

4、的禁令以后,才敢入境。我听说在国都的郊野有四十里见方的捕猎场,(如果有谁)杀死了场地里的麋鹿,就跟杀死了人同等判刑,那么,这四十里见方的捕猎场所,就等于在国内设置了一个方圆四十里的大陷阱。百姓觉得它太大,不也同样合乎情理吗?”4思想感情从国君之乐与百姓之乐的关系来看,如果国君与民同乐,君之乐与民之乐利益保持一致,甚至百姓同样可以享受应有的快乐,那么,国君的享乐之地再大,百姓也不会以之为大,反而会以为太小;假如国君之乐与百姓之乐完全背离,甚至完全把百姓应有的权益置入法令禁止的条文之中,那么,君乐之地再小,百姓都会觉得太大。  与民同甘共苦,再宽的猎场也不过分。独享再小也过分。体

5、现民本思想和仁政思想。文王之囿有体现孟子"仁政"的学说;网上的说法是有"矛盾对立双方可以在一定条件下相互转化"3

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。