[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题

[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题

ID:30182074

大小:144.54 KB

页数:18页

时间:2018-12-27

[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题_第1页
[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题_第2页
[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题_第3页
[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题_第4页
[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题_第5页
资源描述:

《[专业四八级]英语专业八级考试翻译样题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英语专业八级考试样题翻译SectionA:TranslatethefollowingunderlinedpartoftheChinesetextintoEnglish(原文)   中国将坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策,继续加强同发展中国家的团结合作,同它们一道维护发展中国家正当合理的权益。同时,我们要进一步致力于稳定周边、巩固睦邻友好。我们还将不断地充实与各个大国已经建立或正在建立的未来关系框架的内涵。我们将更积极地参与国际事务和各种多边外交活动,坚决反对霸权主义、强权政治,推动在世界上建立公平合理、平等互利的国际政治、经济新秩序。Sec

2、tionB:TranslatethefollowingunderlinedpartoftheEnglishtextintoChinese(原文)  Themostsensiblepeopletobemetwithinsocietyaremenofbusinessandoftheworld,whoarguefromwhattheyseeandknow,insteadofspinningcobwebdistinctionsofwhatthingsoughttobe.Womenhaveoftenmoreofwhatiscalledgoodsenset

3、hanmen.Theyhavefewerpretensions;arelessimplicatedintheories;andjudgeofobjectsmorefromtheirimmediateandinvoluntaryimpressiononthemind,and,therefore,moretrulyandnaturally.Theycannotreasonwrong;fortheydonotreasonatall.Theydonotthinkorspeakbyrule;andtheyhaveingeneralmoreeloquenc

4、eandwitaswellassense,onthataccount.Bytheirwit,sense,andeloquencetogether,theygenerallycontrivetogoverntheirhusbands.Theirstyle,whentheywritetotheirfriends,isbetterthanthatofmostauthors.-Uneducatedpeoplehavemostexuberanceofinvention.(参考译文)SectionA  Chinawillunswervinglyobserv

5、etheindependentandpeacefulforeignpolicy.Itwillcontinuetoreinforceitssolidarityandcooperationwiththedevelopingcountriesintheworldand,togetherwiththem,tosafeguardthejustandreasonablerightsofthedevelopingcountries.Atthesametime,wewillbefurthercommittedtostabilizingourperipheral

6、areasandtoconsolidatingtheharmoniousfriendshipwithourneighboringcountries.Wewillalsomakecontinuedeffortstoenrichtheimplicationsoftheframeworkofthefuturerelationsthathavebeenestablishedorthatarebeingestablishedwithallthemajorcountriesoftheworld.Wewilltakemorepositivestepstopa

7、rticipateininternationalaffairsandinvariouskindsofmultilateraldiplomaticactivities.Chinawillremainfirminitsoppositiontohegemonism,powerpoliticsandwillendeavortopromotetheestablishmentofanewinternationalpoliticalandeconomicorderthatisfair,reasonable,equalandreciprocallybenefi

8、cial. (参考译文)SectionB18  在这个社会上,所能碰见的最为贤达的人士乃商人及饱经世事沧桑者。其言谈,其论点全然基于其所见所知,而不会

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。