「てしまう」の応用について 日语专业毕业论文

「てしまう」の応用について 日语专业毕业论文

ID:305129

大小:65.50 KB

页数:17页

时间:2017-07-21

「てしまう」の応用について  日语专业毕业论文_第1页
「てしまう」の応用について  日语专业毕业论文_第2页
「てしまう」の応用について  日语专业毕业论文_第3页
「てしまう」の応用について  日语专业毕业论文_第4页
「てしまう」の応用について  日语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《「てしまう」の応用について 日语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、「てしまう」の応用について要旨多くの日本語勉強者は、文法「てしまう」に対して分かりやすいのに、実際に用いる時に疑問があるようだから、「てしまう」の応用を問題として重視する必要があると考える。そして、その問題の起きる原因すなわち中日の文化背景と発想法の違い、及び学生の実際言語運用能力の訓練を注目するという解決方法を深くて詳しく研究する。また、この問題を延ばして、中国においては日本語学習と日本語教育の中で存在する問題、とそれについての解決方法を探し、異文化コミュニケーション能力と跨文化交際能力の持つ人材や、時代

2、の需要に適応する優れた素質のある人材などを養成することは、これからの我が国さらに世界中の日本語教育に大きく貢献することができると思っている。キーワード:応用;発想;異文化コミュニケーション;跨文化交際;時代需要目  次はじめに ……………………………………………11.「てしまう」の文法紹介 ………………………21.1 「~てしまう」の文法的意味 ……………… 21.2 「てしまう」の感情色彩 …………………… 21.3 「てしまう」の約音 ………………………… 22.「てしまう」の応用問題 ……………………

3、… 32.1日本人の場合 ………………………………… 32.11 書き言葉における表現 …………………… 32.12 話し言葉における表現 …………………… 42.2日本語勉強者の場合 ………………………… 42.21 「てしまう」応用についての疑問 ……… 42.22 書き言葉における応用問題 ……………… 42.23 話し言葉における応用問題 ……………… 53.「てしまう」応用問題の原因分析 …………… 63.1 使い方の不明 ………………………………… 63.2生じる誤解の回避 …………………………

4、…73.3 中日文化背景と発想法の違い ……………… 73.31 日本のことばと心 …………………………73.32 母国語の影響 ……………………………… 83.33異国交流の障壁 …………………………… 83.4 日本語学習に存在する問題 ……………… 94.「てしまう」応用問題の解決方法 …………… 94.1 跨文化交際能力の養成 ……………………… 94.2 異文化コミュニケーション能力の養成 …… 104.3 時代需要に応じる人材の育成 ………………104.4 教師の注目すべきこと ……………………

5、…114.5 学生の注目すべきこと ……………………… 114.6 解決方法の総括 ……………………………… 11おわりに …………………………………………… 12参考文献 …………………………………………… 13謝辞 ………………………………………………… 14     はじめに大学一年生の時、動詞終結相の「てしまう」を学んだことがある。その時、この文法に対する理解や分析などが詳しく書いてあったから、難しくないと思った。だが、この文型は一見なんでもないもののようであるが、ちょっと考えてみると、少なくとも次

6、のような疑問が生じてくる。中国語の中では、「てしまう」のような感情色彩を表す文法表現があまりなくて、ただ口ぶりやアクセントだけによって話し手の気持ちを伝える。だから、中国人の日本語勉強者にとって、日常生活の交流や文章作成などの場合にいつも用いる文型として、「てしまう」はいったい幾つの使い方があるか、どういう使い方があるか、およびどんな場合に使うか、どういうふうに使うかなどの疑問が生じる。総じて言えば、それは日本語を深く勉強するにしたがって、会話と文章の中で使われる「~てしまう」は分かりやすいと思うけれども、

7、自分で実際に応用する時、会話や作文で「~てしまう」という文型をあまり使わないことにますます気がついてきた。身近なクラスメ—トに聞くと、彼らも同じ疑問を持っているそうだ。だから、「てしまう」の応用を問題として重視する必要があると考える。ところで、日本では、「てしまう」の応用問題を紹介する文章は多くないが、日本語の特質や日本的な考え方を紹介する書物は豊富である。森田良行の『日本人の発想、日本語の表現』に、「日本語は、発話者がどんな視点に立っているかを認識したうえで、場合場合に応じて表現を選択してゆく。それによっ

8、て言語生活を円滑に進めているのである。その一方、外国語に見られるような形式的理論を中心とした客観的な表現姿勢がとりにくい。これは、日本人の物の見方や考え方と共通するものがあるからではないだろうか」という観点がある。また、金田一春彦の「日本語の言語としての特質を知ることは日本語を効果的に使うために、重要なことである。また、言語は文化を背負っているものであるから、日本語の特質をさぐることは日本文化への理解を深めること

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。