对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察

对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察

ID:30984050

大小:108.00 KB

页数:6页

时间:2019-01-05

对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察_第1页
对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察_第2页
对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察_第3页
对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察_第4页
对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察_第5页
资源描述:

《对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、对粤方言词汇演变成普通话词汇的考察  内容摘要:粤方言词“冲凉”如今已经进入汉语普通话词汇系统,但从语义、语法、语用等角度观察发现,该词在普通话和粤语中的使用情况有较大区别。本文将讨论“冲凉”一词在使用时的区别,并试分析其词义、用法演变的原因。  关键词:粤方言冲凉文化模因  1.“冲凉”在粤语和普通话中的区别  1.1“冲凉”的词汇义  粤方言中的“冲凉”,等同于普通话中“洗澡”的含义,既指简单的冲洗,也指仔细的搓洗,但其命名充分体现了地理环境的文化特性。因为粤方言流行的香港、广东及广西东南部一带地处亚热带,夏季漫漫,赤日炎炎,用冷水洗澡成为

2、人们去暑降温的一种方式。冲凉冲凉,“冲”的结果是“凉”,显然,清凉爽身,是人们一日数浴的目的,因而把洗澡这种行为命名为“冲凉”,这个命名突出了这种行为在独特的亚热带地理气候环境下的专门功能。两广人洗澡用“冲”6的方式,也体现了南北生活细节的差异。由于高温多雨,气候湿热,两广人洗澡以桶浇水泼为痛快,自是为了去暑爽身。由于长年气候炎热多湿,洗澡成为两广群众日常生活中的一件很重要的事情,因而各家必建有冲凉房,哪怕偏僻的乡村农户,尽管条件简陋,也少不了用几块木板、或用一块布、或用黄泥糊着稻草围起来的一米见方的小小冲凉房。即使宾馆旅舍的公众用浴之所,也是

3、分隔成只容一人使用的单间,北方那种澡堂一大间,莲蓬头一排开的景象在粤地是很难见到的。  在“冲凉”进入汉语普通话词汇系统后,经过语言融合和汉语自身的改造,使得这一词语在普通话中的词义有所不同,从字面上看,不仅指拿冷水冲洗身子,也引申为简单的冲洗身体,均与字面意义相近。如:  (1)“寒冬赤膊雪地冲凉各国儿童冬季抗寒锻炼盘点。”(《新华网》2013.01.09)  (2)“男子绑杆上用8吨水‘冲凉’”(《重庆晨报》2009.09.06)  (3)60桶冰水裸身冲凉冰雪大王表演再次震惊延吉(《新文化网》2013.01.11)  北方人洗澡是为了除污

4、去垢,而天寒地冻,日久方浴,故以盆浴、池浴为主要洗澡方式,且往往少不了“搓澡”这一重要环节。与“搓澡”相对的简单的洗澡就可以说是“冲凉”了,此外还有“冲澡”一说,这两个词汇在普通话中词义相近。本文只讨论由粤语词演变的“冲凉”。词汇是构成语言的基本要素,它同社会发展的关系最为密切。从“冲凉”一词,我们不难看到其背后隐藏着地区的气候特征和人们的生活习惯。这就是“冲凉”一词所表现出来的以地理环境因素为主的语言文化意义。  1.2“冲凉”的语法义  “冲凉”在粤语中的用法跟普通话的洗澡相似,具有离合词的特点,可以说“冲一个凉”、“冲了凉”、“冲过凉”。

5、在网上有这样一段帖子,有网友提问:“夏天冲热水凉好吗?”回帖的一位网友追问:“你的问题是冲热水还是冲凉水?”在汉语普通话中,提问者的问题是存在语病的,但是6“冲一个凉”、“冲热水凉”、“冲冷水凉”等说法在粤方言中使用广泛,可以推断,提问者大概生活在粤方言区。那么“冲热水凉”、“冲冷水凉”等说法就不难解释了。在汉语普通话当中,“冲凉”中间一般不插入其他成分,词语属于述补结构,等同于字面意义。通过查阅现代汉语语料库,在报刊和小说部分,笔者没有发现“冲凉”中间插入其他成分的情况,这不仅能够说明“冲凉”在普通话中的结构用法,而且在粤语中离合词形式的使用

6、也以口语居多,书面语的此类表达较少。如:  (4)“工人白天上班,晚上回宿舍没水冲凉是常事。”(1994年报刊精选)  (5)“冲凉回来,妹妹还睡呢。他找来石板石笔,想画些图儿,”(《小坡的生日》,老舍)  (6)“冲凉时间看个性”(《广东第二课堂》(小学版)2008.Z1期)  2.“冲凉”的演变过程及原因分析  我们通过分析”冲凉”的字意,意味着我们可能偏离了粤方言“冲凉”的本义。随着它进入汉语词汇系统后,经过语言融合和汉语自身的改造,词义必将有所不同。下面试分析进入汉语词汇系统后,引起“冲凉”语法和语用变化的原因。  2.1模因论  模因

7、论(Memetics)是基于新达尔文进化论观点、解释文化进化规律的新理论,因模仿基因而得名。任何信息,只要能够通过“模仿”而被“复制”,就可称为模因。  首先看“基因型”6模因,在复制传播的过程中内容保持同一,但表现形式可能一样,也可能不一样。大部分有文字的粤方言词语在“北上”的过程中都保留了原来的意义和形式,甚至是完全照搬的,如“炒更、跳槽、搞笑、走人”等,它们以同义同传递方式跻身于普通话。也有些粤语词语则在传播的过程中发生了形式上的变化,通常换成一个近音字,字形、字音都发生了一定程度的变化,但意义却没变。如粤语“搞掂”到普通话里变成了“搞定

8、”,“搭的”变成了“打的”。再看“表现型”模因,在传播时一直保持相同的表现形式,但表达的内容却有所不同。如“大哥大”一词,在粤语里本指大型号的无绳电话

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。