【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt

【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt

ID:32506473

大小:1.94 MB

页数:74页

时间:2019-02-09

【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt_第1页
【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt_第2页
【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt_第3页
【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt_第4页
【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt_第5页
资源描述:

《【7A文】鲁教版初中语文-公输课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《墨子》公输制作人嘉祥四中韩秋英墨子(约前476~前390),名翟(dí),相传为战国时期宋国人,后长期住在鲁国,战国初期思想家、政治家、教育家,墨家的创始人。《墨子》原有71篇,现存53篇,是中国战国时期墨家学派的著作总集,一般认为,是由墨子的弟子及其后学在不同时期记述编纂而成,反映了前期墨家和后期墨家的思想。墨子宣传“非攻”“兼爱”等主张,反映小生产者的利益和愿望。其学说与孔子对立,在战国时影响很大,与儒家并称“显学”。文章逻辑性强,语言质朴,富于说服力。读准下列字音:攻械木牒守圉郢都敝舆公输盘墨翟犀兕鼋鼍诎禽滑厘xièdiéyŭyĭngy

2、úbāndíxīsìyuántuóqūgŭ再听一遍本文写了墨子从鲁国到楚国以后经过三个回合的较量,终于迫使楚王放弃攻宋的意图的故事。依据三个回合的较量,课文可划分为三个部分:从开头到“诺”为第一部分,写墨子以义相责攻宋行为。从“子墨子见王”到“必取宋”,为第二部分写墨子以智相责攻宋行为。从“于是见公输盘”到末尾,为第三部分,写墨子以技相较,阻攻宋行为。思路结构原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。公输盘:鲁国人,能造奇特的器械。公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。民间称他鲁班。云梯:攻城时用来登城的器械。云,形容梯子很高。之:代

3、词,这种;以:用,凭借;译文:公输盘给楚国制造云梯这样的器械,制成后,将要用(这种器械)攻打宋国。原文:子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。子墨子:指墨翟。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称;后一个“子”是一般古代男子名字后面的美称。之:代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋国这件事。起于鲁:“起”是出发,动身的意思;“起于鲁”即“于鲁起”,从鲁国出发。而:连词,不用翻译;译文:子墨子听说这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,见到公输盘。原文:公输盘曰:“夫子何命焉为?”何命焉为:(有)什么见教呢?“焉”

4、与“为”合用,表示疑问语气。夫子:古代对人的尊称;译文:公输盘说:“你有什么见教呢?”原文:子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之”愿:希望;借:借助,依靠;译文:子墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望依靠你去杀了他。”原文:公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”说:通“悦”,高兴,愉快;请:敬辞,大致相当于今天说的“允许”。献:奉送;译文:公输盘不高兴。子墨子说:“允许我奉送(给您)十金。”原文:公输盘曰:“吾义固不杀人。”义:坚持合宜的道德、情理;固:从来,本来;译文:公输盘说:“我做人的原则本来(就是)不杀人。”原文:子墨子起,再拜,曰:“请

5、说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。”说之:解释这件事;从:在;译文:子墨子站起,再次拜谢,说:“请允许我解释这件事。我在北方听说你制造云梯,将要用(这种器械)攻打宋国。”原文:宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。何罪之有:有什么罪呢?即“有何罪?”倒装句。有余于地:土地有余;不足于民:人民不足;杀所不足而争所有余:葬送不足的而争夺有余的。意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。谓:说;译文:宋国有什么罪呢?楚国土地有余可是人民不足,牺牲百姓的生命去争夺土地,不能说是明智的(做法)。原文:宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不

6、可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。仁:对人亲善,友爱;知而不争:知道这道理而不向楚王据理力争。意思是不劝阻楚王。忠:忠心,忠诚;知类:明白事理;译文:宋国没有罪却攻打它,不能称作是仁爱的举动,知道这道理而不向楚王据理力争,不能称作是忠心的行为。劝阻却达不到目的,不能说是坚强。情理上不杀少数而杀多数,不能说是明白事理。原文:公输盘服。子墨子曰:“然,胡不已乎?”服:被说服;无言以对;胡:然:既然这样;为什么;已:停止;译文:公输盘被说服。子墨子说:“既然这样,为什么不停止呢?”原文:公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”既已:

7、已经;之:代词,代指这件事;译文:公输盘说:“不可以,我已经把这件事报告楚王了。”原文:子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。”见:引见;于:向;原句语序应为:胡不于王见我?译文:子墨子说:“为什么不向楚王引见我?”诺:答应的声音,表示同意,可译为“好吧。”原文:子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;”今有人于此:语序应为:今于此有人;文轩:文,彩饰;轩,有蓬的车;敝舆:破车;译文:子墨子拜见楚王,说:“现在在这里有个人,舍弃他的彩饰有蓬的车,邻居有辆破车却想要偷窃它;”原文:舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有

8、糠糟而欲窃之。此为何若人?锦绣:华丽的衣服;褐:粗布衣服;粱肉:指好菜好饭;为:是;何若:怎样;译文:舍弃他华丽的衣服,邻居有粗布衣服却想偷窃;舍弃他

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。