有声思维法在翻译过程中实证的研究

有声思维法在翻译过程中实证的研究

ID:32534070

大小:630.85 KB

页数:66页

时间:2019-02-11

有声思维法在翻译过程中实证的研究_第1页
有声思维法在翻译过程中实证的研究_第2页
有声思维法在翻译过程中实证的研究_第3页
有声思维法在翻译过程中实证的研究_第4页
有声思维法在翻译过程中实证的研究_第5页
资源描述:

《有声思维法在翻译过程中实证的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H315.9单位代码:10110学号:s20090784中北大学硕士学位论文EmpiricalResearchofThink-aloudProtocolinTranslationProcess有声思维法在翻译过程中的实证研究Candidate申娟Supervisor黄远鹏MajorEnglishLanguage&Literature2012年5月20日EmpiricalResearchofThink-aloudProtocolinTranslationProcess有声思维法在翻译过程中的实证研究byShe

2、nJuanTHESISPresentedinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinEnglishLanguage&LiteratureintheSchoolofHumanities&SocialSciencesofNorthUniversityofChinaMay,2012图书分类号H315.9密级非密UDC81.25硕士学位论文有声思维法在翻译过程中的实证研究申娟指导教师(姓名、职称)黄远鹏副教授申请学位级别文学硕士专业名称英

3、语语言文学论文提交日期2012年5月20日论文答辩日期2012年6月5日学位授予日期________年______月___日论文评阅人段荣娟副教授张思洁教授答辩委员会主席刘兵教授(太原理工大学)2012年5月20日原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名:日期:关于学位论文使用权

4、的说明本人完全了解中北大学有关保管、使用学位论文的规定,其中包括:①学校有权保管、并向有关部门送交学位论文的原件与复印件;②学校可以采用影印、缩印或其它复制手段复制并保存学位论文;③学校可允许学位论文被查阅或借阅;④学校可以学术交流为目的,复制赠送和交换学位论文;⑤学校可以公布学位论文的全部或部分内容(保密学位论文在解密后遵守此规定)。签名:日期:导师签名:日期:AcknowledgmentsThispaperisasum-upofmythree-yearpostgraduatestudyintheNorthUni

5、versityofChina.YearsofpostgraduatestudyhasalmostpassedbutneverwouldIforgetthevaluablesuggestionsandunselfishwarmnessextendedtomeandalltheteachers’inspiringandenlighteninglecturesfromwhichIbenefitalot.Iwouldliketoexpressmyfirstandforemostthankstomysupervisor,Pr

6、ofessorHuangYuanpeng,withoutwhoseinsightfulguidance,continuousencouragementandpainstakingwork,thisthesiscouldhaveneverbeencompleted.IdogetinspirationsconstantlyfromProf.Huang’svariousquestionsraisedandinstructionsprovided.HereIalsowouldliketoexpressmysincerely

7、respecttotheotherteacher’svaluableandinsightfulsuggestions.Inthreeyears,theirprofoundprofessionalknowledgeandrigorousscholarshiphaveanimportantinfluenceonme.Specialthanksshouldgototheparticipantswhohelpedmeaccomplishtheheavyexperimenttask.Withtheirassistance,I

8、obtainedthepreciousdataandcarriedoutmyinvestigationsmoothly.iAbstractThepresentstudymakesanefforttoexploretherelationshipbetweentheapplicationoftranslationstrategyandtranslationres

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。