阿米什人2015年1期

阿米什人2015年1期

ID:32784810

大小:72.09 KB

页数:24页

时间:2019-02-15

阿米什人2015年1期_第1页
阿米什人2015年1期_第2页
阿米什人2015年1期_第3页
阿米什人2015年1期_第4页
阿米什人2015年1期_第5页
资源描述:

《阿米什人2015年1期》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、阿米什人2015年1期一堆破碎的灰色木棍和破旧的黑色帆布篷。路边的残骸中唯一可识别的是一个穿着深紫色衣服的女子,脸朝下,躺在脏物堆的一边,她溅满鲜血的头发已经浸透了一顶白色无边女帽。在一英尺高的青玉米地那边,一匹马嘶叫着,嘶鸣声滚过整齐的玉米垄,穿过双车道公路上缓缓行驶的车流。安迪?辛普森和妻子贝丝3小时前已经离开纽约市,在一个星期五的早晨动身,避开交通高峰,计划今年早春在兰开斯特县阿米什人乡间度周末。他们正沿着老费城公路慢慢行驶一这条老公路在更新更宽的30号公路把兰开斯特县一分为二之前,连接兰开斯特。“天哪,”贝丝说,“我可不想看到那个人。什么人?

2、”“我想是一个阿米什人乞丐,”安迪说,“必定有什么东西烧了帐篷,看起来像火绒引燃的。”“可怜的女人。”“她已经死了,”安迪说。当他们慢慢经过事故现场时,安迪把车窗摇下来,听到两个救护员的谈话。“那个男人在那边玉米地里。”“必定被甩出了50英尺远,”另一个救护员说。有人用衣服把那个已死的女子盖了。与此同时,玉米地里的那匹马脱缰了,跛着腿,蹒跚着跑动,惊叫声划空传来,痛苦和恐惧的叫声刺着救护员、旁观者、驾驶员、安迪和贝丝的耳膜。人们甚至没想去把马抓住。贝丝开始浑身发抖。“离开这里吧,”安迪一面说,一面摇上车窗。“也许我们能离开这条公路。”他朝前看见十字路

3、口有几个路标,其中一个是“距离天堂镇4英里”。他想往回转,但放弃了这个想法。这讽刺意味太多了(“天堂镇”英文是Paradise,也可译为帕拉代斯,但直译是天堂镇,所以安迪才产生了“讽刺意味太多”的想法。一一译注)。他得继续向前。他们默默地行驶了一会儿。贝丝说:“真遗憾。不知道什么东西让我犯邪。它不像我以前看到的意外事故。那个可怜的女人和在玉米田里什么地方的男人。他们从来没有抓住机会。轻便马车算不了什么。只是一堆棍子。为什么他们要那样做?他们为什么这样赶路?他们是自找麻烦。”“这是他们的马路,”安迪说。安迪和贝丝的年龄都30大几了。他的相貌平平,梳得整

4、齐的浅棕色头发,棕色眼睛,身高不到6英尺。她浅色头发,身材苗条,太阳镜架在额头前面的头发上。他们结婚已经10年左右。贝丝是纽约人。安迪在宾夕法尼亚州这块地方长大,兰开斯特北60英里,萨斯奎汉纳河畔。他和父母多次访问这里,对生活在这里的阿米什人比较了解。他以前见过阿米什人和他们的轻便马车,但没有见到过这种情况。他从没有见到过阿米什人的这种弱点或这种浩劫。“你想要回纽约吗?”安迪问,在车座上换了换姿势。“不知道。你呢?”“我们可以回去,”安迪半心半意地希望她说回去。“不,”贝丝说,把手放在眼睛上方。“我们住在这里。几个月来我们第一次在一起。让我们看看情况

5、如何发展。试试看吧。”“好吧。也许我们会把事情弄清楚。”“是啊,”贝丝说,回头又看了一下事发地点,又加了一句,“不过我们别中断这样的一个好开端。”“对,”安迪说。“此外,我还想看看你所说的情况。我知道乡下这块地方对你有某种意义。也许我能看到什么意义,或者为什么有那么大的意义。也许我以后对你有所了解。哦,我不知道。我不理解。也许这是一个错误。也许我们就不应当来这里。也许我们应当在曼哈顿度一个安静的周末。”“没有这回事,”安迪说,“我们在这里了。”路上的车辆开始移动得比较快了。不过,一会儿他们把车慢下来,朝一个小镇驶去。“性交镇!那是这个小镇的名字(性交

6、镇的英文原文是Intercourse,还有交往和交流的意思。译注)?”贝丝的心情轻松了起来。“是的,”安迪说,“这个名字起源于它一度是商业中心。来往车辆在这交叉路口交会。那类的事。”“对,”贝丝说,“你的意思是,真正住在这里的人都板着脸,一本正经?”“嗯,他们板着脸不费事,除了看见纽约游客花大笔钱时目瞪口呆。纽约游客花钱购买这里的木制邮箱。”“但是,性交镇,一个多好的名字!这好像是对着世人翘起那玩意儿什么的。”贝丝说,显然感觉好些To安迪也放松了下来。“不,只不过是这地方的名字罢了,”安迪说,“像其他的名字一样,例如,斯特拉斯堡,新荷兰,布卢博尔(布

7、卢博尔的英文原文是BlueBall,意思是蓝色球,也可引申为蓝色睾丸。一一译注)。”“蓝色睾丸!天哪,这些人在干什么?”“保尔英汉德[原文Bird-in-Hand,意思是一鸟在手(即:已到手的东西,已定局的事情),这是非自治社区,地处东兰彼得镇、上利科克镇和兰开斯特县之间,有大批阿米什人和门诺人住在这里。一一译注]或维尔京维尔(原文Virginville,其中的Virgin有处女的意思。地处宾夕法尼亚州伯克县里士满镇。一一译注)这两个地名怎么样?”安迪说。“你在开玩笑。”“不是开玩笑,”安迪微笑着说,“其他人对这些地名开玩笑,当地人可不是这样。我有一

8、个特拉华州的同寝室同学。他开车回家经过这里。有一次,我从他那里得到一张旅游明信片,明信片的画面上是一辆轻便马

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。