cet4汉译英段落翻译

cet4汉译英段落翻译

ID:33334581

大小:105.00 KB

页数:24页

时间:2019-02-24

cet4汉译英段落翻译_第1页
cet4汉译英段落翻译_第2页
cet4汉译英段落翻译_第3页
cet4汉译英段落翻译_第4页
cet4汉译英段落翻译_第5页
资源描述:

《cet4汉译英段落翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、2013年12月改革后四六级段落翻译考纲新增考点(1)“中国传统文化”必备词句2013年12月四六级考纲关于翻译题有两点大纲变动1、句子翻译改为段落汉译英翻译2、考试范围由“校园文化、民生发展、科技兴国、生命科学、求职就业”改为“校园文化、社会生活、餐饮娱乐、民生发展、科技兴国、生命科学、求职就业、新兴学科发展、中国传统文化”,其中亮点就是新增了难度较大的文化领域。为此,针对传统文化,需要掌握以下文化语句的通用表达,需熟悉如下16段。一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙

2、的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。Dragon totem worship in China has been lastingfor8,000 years. The ancients in China consideredthatdragons (or long)  combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial p

3、henomena. The Chinese dragon wasformed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.二、秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来

4、,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。Yangko is one of tradition folk dances of Han in China.24It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful andbright costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Sprin

5、g Festival, Lantern Festival, if people hear the sound of drums, no matter how cold the weather is, they will come to streets and appreciate the Yangko. Inrecent years, some old people in cities of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves. The teamers keep the

6、ir health by dancing Yangko the whole year.三、长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。The Great Wall is one of the wonders in the world that created by human beings. Ifyou 

7、come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids. Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different s

8、tates

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。