江西科技师范大学专升本翻译与写作考试大纲

江西科技师范大学专升本翻译与写作考试大纲

ID:33689458

大小:51.80 KB

页数:3页

时间:2019-02-28

江西科技师范大学专升本翻译与写作考试大纲_第1页
江西科技师范大学专升本翻译与写作考试大纲_第2页
江西科技师范大学专升本翻译与写作考试大纲_第3页
资源描述:

《江西科技师范大学专升本翻译与写作考试大纲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《翻译与写作》考试大纲翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,翻译是沟通各族人民的思想,促进经济、文化、科学技术交流的重要手段,翻译主要测试学生对基本的翻译理论和常用的翻译方法、技巧的熟练和掌握程度。写作涉及的问题很多,除了语言方面的问题外,还有思想内容和所用材料、组织条理、书写格式等。对于所写的内容,要求言之有物,观点正确,条理清楚;养成严格的工作作风,从一词一句到全篇结构都力求一丝不苟,反复推敲。要求学生能就一定的话题、提纲写出内容完整的200字左右的短

2、文;并要求学生能够书写通知、便条、信件等应用文。一、翻译第一部分我国翻译史简介了解以下内容:1、佛经的翻译始于东汉桓帝,译者:安世高。2、隋代:翻译事业高度发达,翻译巨星玄奘。3、北宋、明代:佛经翻译。4、严复:“信、达、雅”的翻译标准。5、五四:我国近代翻译史的分水岭,《共产党宣言》的译本问世。鲁迅:理论与实践翻译的典范。第二部分翻译的标准、过程以及对译作的要求1、了解并掌握翻译的标准:忠实、通顺。2、了解翻译的过程:理解、表达和校核。3、了解对翻译工作的要求:理论水平、严肃认真、一丝不苟的工作态

3、度,不断提高自身的语言水平。第三部分英汉语言的对比1、了解并掌握英汉词汇现象的对比:词的意义、词的搭配能力和词序。2、了解并掌握英汉句法现象的对比:句子结构、句序和句子内容。第四部分英译汉常用的方法和技巧11、掌握词义的选择、引伸和褒贬:1)根据词类来选择;2)根据上下文联系以及搭配来选择。2、掌握词类的转译法:名词转译成动词、前置词转译成动词、形容词转译成动词、形容词转译成名词等。星原专升本:159798681893、掌握增词法:增加动词、增加形容词、增加副词、增加表达时态的词等。4、了解省略法。

4、第五部分英译汉常用的方法和技巧21、掌握分句、合句法。2、掌握被动语态的译法。3、掌握名词从句的译法。4、掌握定语从句的译法。5、掌握状语从句的译法。6、掌握长句的译法。7、掌握段落的译法。二、写作第一部分文稿格式了解并掌握以下内容:1、安排2、移行3、大写4、标点5、书法第二部分用词1、了解并掌握词的类型。2、掌握词义:原义和涵义。3、了解并能区分和运用准确运用一般词汇和具体词汇。4、了解并能熟练运用部分习语。星原专升本扣:8000-899105、掌握以下修辞格:明喻、隐喻、拟人、婉言、反语、夸张

5、。第三部分造句1、了解并能区分和运用完整句和不完整句。2、掌握以下句子的类型:1)陈述句、疑问句、祈使句、感叹句、2)简单句、并列句、复合句3、了解并掌握以下好的句子的标准并能熟练地进行写作:1)完整;2)连贯;3)简洁;4)强调;5)多样第四部分段落1、了解并掌握以下好的段落的标准并能熟练地进行写作:1)完整;2)连贯;3)过渡第五部分完整的作文1、了解完整作文的写作步骤。2、掌握文章的组织结构。3、了解并掌握以下文章类型及其写作手法:记叙文、说明文、议论文。第六部分正式和非正式文体1、了解文体的

6、涵义。2、了解正式文体和非正式文体。第七部分应用文了解并掌握以下应用文的写作格式及写作手法:1、布告、通知2、便条3、书信第八部分标点符号了解并掌握以下标点符号的含义并能熟练运用:1、逗号2、句号3、分号4、冒号5、问号6、感叹号7、引号8、破折号三、试卷总分和考试时间试卷总分150分,考试时间150分钟四、参考书目星原专升本扣:8000-899101、《英语写作基础教程》丁往道、吴冰编著,高等教育出版社。2、《新编英汉翻译教程》孙致礼编著,上海外语教育出版社。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。