《方山子传》《大铁椎传》对应翻译

《方山子传》《大铁椎传》对应翻译

ID:34012180

大小:60.00 KB

页数:4页

时间:2019-03-03

《方山子传》《大铁椎传》对应翻译_第1页
《方山子传》《大铁椎传》对应翻译_第2页
《方山子传》《大铁椎传》对应翻译_第3页
《方山子传》《大铁椎传》对应翻译_第4页
资源描述:

《《方山子传》《大铁椎传》对应翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《方山子传》对应翻译①方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆方山子是光州黄州一带的隐士,年轻时仰慕朱家郭解的为人,乡里的游侠之士都宗:尊奉,尊崇。折节:改变以往的志向、行为。驰骋当世:在当代施展怀抱。不遇:不得志,不被赏识。遇,得志,见赏。宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。尊奉他。年岁稍长,就改变志向,发奋读书,想要以此在当世有所作为,却始终无人赏识。遁:隐居。遁,隐去。岐亭:镇名,位于今湖北麻城县西南。庵居蔬食:住草屋,吃素食。庵,小草屋。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬

2、食,不与世相闻;弃晚年就隐居于光州黄州一带,一个叫岐亭的地方。住草屋,吃素食,不与世人来往;抛弃毁:撤除,废除。车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,车马,扔掉读书人的穿戴,徒步往来于山中,没有谁认识他。(人们)看他所戴的帽子方屋:帽顶呈方形。(方屋,形方而突起。)方山冠:汉代祭祀宗庙时,乐工所戴的帽子,用彩縠(縠hú,有皱纹的纱。)做成,既高又方。遗像:遗留下来的式样。谓:称呼。方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎!”因谓之方山子。方顶而且突起,就说:“这难道是古代方山冠遗留下来的式样吗?”

3、于是就称他为方山子。谪zhé:贬官。元丰三年(1079)苏轼被贬为黄州团练副使。适:恰好,正好。焉:兼词,相当于“于是”“在那里”。②余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此我被贬住在黄州时,(有一次)路过岐亭,正好在那里遇见他。我说:“哎呀,这是矍jué然:吃惊地注视的样子。吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此我的老朋友陈慥啊,为什么在这里呢?”方山子也吃惊地看着我,问我到此地的原环堵萧然:住所简陋,屋内空荡荡的。堵,墙。萧然:空寂的样子。者。余告之故,俯而不答,仰而笑。呼余宿其家

4、,环堵萧然,因。我把原因告诉了他,他低头不语,又仰天大笑,招呼我到他家过夜。他家里空荡荡的,既:已经。耸然:吃惊的样子。而妻子奴婢皆有自得之意。③余既耸然异之。但他的妻儿奴仆都有一种怡然自得的神情。我感到非常吃惊。使酒好剑:喜欢喝酒,喜欢舞剑。有:通“又”。嘉佑七年(1060),苏轼任凤翔府签判时,陈慥其父陈希亮为凤翔府知州,因而与陈慥相识歧下。岐下,岐山下。岐山在今陕西凤翔县。独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。前十有九年,余在岐下,见我独自回想起方山子年轻时嗜酒弄剑,挥金如土的情形。十九年前,我在岐

5、山下见从两骑:带着两个骑马的随从。骑,一人一马为一骑,这里指骑马的随从。挟二矢:携带这两副弓箭。矢,箭,这里泛指弓箭。方山子从两骑,挟二矢,游西山。鹊起于前,使骑到方山子带着两个骑马的随从,两副弓箭,在西山一带游猎。前方飞起一鹊,他就令随从怒马:犹策马,激马使其怒而奔跑。逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。因与余马上论追逐射鹊,没有射中。方山子独自跃马而出,一箭射中飞鹊。于是就在马背上和我谈论起精悍:精明强干。用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色用兵之道以及古今成败之事,自诩为一代豪杰。

6、如今才过了多少日子,那股英气勃勃的神见:通“现”,显现。山中之人:指隐士。犹见于眉间,而岂山中之人哉!4态,依然在眉宇间显现,怎么会是山中的隐士呢!世有勋阀:世代有功勋。勋阀,功臣门第。阀,古代仕宦人家大门外立左右两柱,常用来标志功勋,左柱叫“阀”,右柱叫“阅”。陈希亮是进士出身。“使从事于其间”两句:他如果做官的话,现在已经名声显赫了。使,假使。④然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已然而方山子出身于世代有功勋的家族,应当有官做,假使他做了官,至于今,也应该显闻。而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。

7、河是声名显赫了。他的家在洛阳,园林住宅雄伟富丽,其规模与公侯人家不相上下。黄河以河北:指黄河以北。北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,北还有田产,每年的收入有上千匹丝帛,也足以过上富裕享乐的生活了,但他都放弃不要,独:偏偏。此岂无得而然哉:这难道是一无所得才这样的吗?独来穷山中,此岂无得而然哉?偏偏来到穷山之中,这难道是一无所得才这样的吗?阳狂垢污:假装疯狂,故意涂抹污垢,(表示不愿为人所知)。阳,通“佯”,假装。⑤余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见,我听说光州黄州一带有很多与众不同的人,

8、往往蓬首垢面假装疯狂,但不太容易见到傥见:偶然相见。傥tàng,侥幸,偶然。方山子傥见之欤?他们,方山子是偶然见到的吧?《大铁椎传》对应翻译①大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇4宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学。人见了大铁椎。宋是怀庆青华镇人,擅长搏击,七省爱好技击的人都来向他学习武艺,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。