英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告

英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告

ID:34132354

大小:537.77 KB

页数:56页

时间:2019-03-03

英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告_第1页
英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告_第2页
英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告_第3页
英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告_第4页
英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告_第5页
资源描述:

《英汉交传口译中长句翻译策略的实践研究——乐高公司推广会口译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、AcknowledgmentsThecompletionoftheinterpretationpracticeandoutcomeofthethesisfirstofallowestomyrespectedsupervisor,ProfessorYanYixun,whoseinsightfulinstructionsandconstantsupportthroughouttheprocesshaveencouragedmewithconfidenceandpersistencetocompletethispaper,andwhodeservesmyheartfe

2、ltappreciation.IwouldexpressmygratitudetoProfessorLiYunqi,ProfessorZhangHui,ProfessorFanGexin,ProfessorShiGuoqiang,andmanyotherprofessors,fortheirinstructionswhichhavegivenmetheenlightenmentandinspirationintheprocessofwritingthethesis.Myappreciationalsogoestomyfriends,whohavebeengivi

3、ngmesincerehelpandcomfortandbeengenerousinsharingexperiencewithme.Finally,Iamdeeplygratefulformyparents,whoseconstantloveandcarehasalwaysbeenthesourceofmyenergyanddeterminationtofaceanychallengeinmylife.iAbstractConsecutiveinterpretinghasbeenmainlyusedintheconferenceinterpreting,butw

4、iththerapiddevelopmentoftheeconomicglobalization,consecutiveinterpretinghasbegantobeusedintheenterprisepromotioninterpretation,whichcouldpromotetheexchangeandbridgetheculturegapbetweenthecompanyandcustomerseffectively.TheinterpreterwasentrustedbyLegoGrouptodotheconsecutiveinterpretin

5、gforLegopromotion.Thepromotionmainlyintroducesthecompanydevelopmentandproductfeatures,whoselanguageiswiththecombinationofshortsentencesandlongsentences,andterminologies.Thelongsentencesarecharacterizedbymanymodifiers,parallelcomponents,andlevelsofcontent.Thethesisfocusesontheinterpre

6、tationoflongsentences,analyzesthecauseofthemaindifficultiesininterpreting,andstudiestheinterpretingstrategiesoflongsentencesinconsecutiveinterpreting,includingthesequencemethod,thereversemethod,thedivisionmethodandothermethods.Inaddition,itfurtherdiscussesthestrategiesinthepracticeof

7、Legopromotionandsupportsthattheinterpretivetheorywiththecoreof“de-verbalization”couldbeusedasthetheoreticalfoundation.Finally,itsummarizestheinterpretationpractice,andprovidesareferenceforthefurtherstudyandpracticeintheinterpretingoflongsentences.KeyWords:E-Cinterpretation,longsenten

8、ces,interpre

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。