保定古莲花池导译实践报告

保定古莲花池导译实践报告

ID:34156750

大小:1.42 MB

页数:65页

时间:2019-03-03

保定古莲花池导译实践报告_第1页
保定古莲花池导译实践报告_第2页
保定古莲花池导译实践报告_第3页
保定古莲花池导译实践报告_第4页
保定古莲花池导译实践报告_第5页
资源描述:

《保定古莲花池导译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、密级:学校代码:10075分类号:学号:20130764翻译硕士学位论文保定古莲花池导译实践报告学位申请人:刘英英指导教师:张士民教授学位类别:翻译硕士学科专业:英语口译授予单位:河北大学答辩日期:二〇一五年五月ClassifiedIndex:CODE:10075U.D.C:NO:20130764ADissertationfortheDegreeofMTIPracticeReportontheGuideInterpretationforaTouroftheGardenofLotusPondCandidate:LiuYingyingSupervisor:Prof.ZhangShiminAcad

2、emicDegreeAppliedfor:MTISpecialty:EnglishInterpretingUniversity:HebeiUniversityDateofOralExamination:May,2015摘要摘要我的翻译实践报告是以我承担保定市古莲花池景点导译的一次口译任务为基础,是对此次陪同翻译任务的全面描述和分析总结。我是受某旅行社之邀为参观保定市著名历史文化景点古莲花池的美国游客安德鲁•史密斯(AndrewSmith)作导译,景点讲解员为该旅行社聘请的保定市古莲花池中文导游华青。任务的形式是交替传译,以汉译英为主。整个导译任务历时90分钟,任务完成后,游客表示满意,旅行社

3、也对我的工作予以肯定。本报告共分为五个章节:第一章任务描述、第二章过程描述、第三章译前准备、第四章案例分析和第五章实践总结,其中第四章案例分析为报告的重点部分,第一章任务描述是对此次翻译任务的特点的概述。第二章过程描述是详细说明此次翻译任务的具体过程。第三章译前准备主要从背景资料以及工具准备两个大方面论述准备工作。案例分析结合具体案例来分析如何将口译技巧灵活的运用到实践中去,并对一些失误案例进行了总结分析。旅游景点导译是“跨文化交际”,只有对景点自然人文景观有最充分的了解,同时精通汉英旅游文体的不同特征,灵活运用翻译技巧,才能有效完成“文化转换”的任务。关键词古莲花池景点导译口译技巧文化转换

4、IAbstractAbstractThisinterpretingpracticereportisbasedontheinterpretingoftheGardenofLotusPondItisacomprehensiveintroduction,analysisandsummaryoftheinterpretingtask,whichcomesfromatourvisittothefamousgardenofLotusPondinBaodingorganizedbyatravelagent.ThevisitorisAndrewSmith,anAmericaandtheChinesetour

5、guideisHuaQingwhoisanstaffofthegardenandinvitedbythetravelagencytobethisvisitingguide.ThisinterpretationisconsecutivemainlyChinesetoEnglish,alsowithsmallpartofEnglishtoChineseinterpretation.Ittook90minutestocompletethiswork,butfinallyitturnedouttobesuccessfulthatthevisitorandthetravelagencyhighlyap

6、preciated.Thisreportiscomposedoffiveparts—TaskDescription,ProcessDescription,PreparationsbeforeInterpreting,CaseAnalysisandPracticeSummary,amongwhichCaseAnalysisisthecorepart.Thetaskdescriptionmainlytalkaboutthefeatureofthisinterpretationandtheprocessdescriptionisaboutsomedetailsonthistask.Preparat

7、ionsbeforeInterpretingdescribesthepreparationsontwopartswhicharethebackgroundknowledgeandthetools.TheCaseAnalysispartdiscusseshowtousetheinterpretingskillsflexiblyontothepractice.Thetourinterpreterneedsanim

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。