同传技能_探索同传过程new

同传技能_探索同传过程new

ID:34473184

大小:319.48 KB

页数:5页

时间:2019-03-06

同传技能_探索同传过程new_第1页
同传技能_探索同传过程new_第2页
同传技能_探索同传过程new_第3页
同传技能_探索同传过程new_第4页
同传技能_探索同传过程new_第5页
资源描述:

《同传技能_探索同传过程new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第17卷3期中国科技翻译Vol.17.No.32004年8月CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALAug.2004X同传技能:探索同传过程陈雪梅陈丽莉(上海外国语大学英语学院上海市200083)(上海理工大学外语学院上海市200093)摘要本文着眼于探索同传的过程,从而挖掘一名优秀的同传译员在同传活动过程中应具备的技能。在借鉴已有对同传过程研究成果的基础上,本文从心理语言学和认知语言学的角度阐述同传的串行过程和多任务操作过程,并在每一阶段后总结启发和技巧,旨在为同传技能的探究及培训提出新思路。关键词同传过程串行过程多任务操作工作记忆同传技能Abs

2、tractByexploringandanalyzingtheprocessofsimultaneousinterpreting(SI),thispaperlaysemphasisonpossiblestrategiesthataqualifiedSIinterpreterissupposedtoacquire.Basedonpreviousfindingsontheprocessofsimultaneousinterpretation,theauthors,withaviewtoofferinganewperspectiveonthestudyandtrainingofSIstrategie

3、s,discussesthesequentialprocessandmultiple-taskperformanceinsimultaneousin2terpretationfromtheviewpointofpsycholinguisticsandcognitivelinguistics,andfurthersummarizesthestrategiesthatcanbeusedineachstage.KeyWordstheprocessofSIthesequentialprocessofSImultipletaskperformanceworkingmemorystrategies1中外对

4、同传过程的研究信息理论基础上创建的(心理语言)交际模式什么是同声传译?FriedaGoldman-Eilser(psycholinguisticcommunicationmodel);Gile的认为同传就是这样一个情境:同传译员必须在精力分配模式(EffortModel)和Setton从认知对正在输入的原语不间断地进行接受、存储、提—语用学角度来阐述同传过程中的话语处理模取和解码的同时,对已经输入的原语信息进行式“discourseprocessinginsimultaneousinter2再编译并输出译语(Goldman-Eilser:70)。由此preting”(PÊchhackerand

5、Shlesinger,2002)。可见,译员必须同时调动“耳”“,脑”“,口”,一心应该指出,任何一个同传模式都不可能是多用。这一过程看似简单,皆在瞬发之际,但这对真实的再现,只是从一个独特的角度对同传瞬息间却千变万化,口译者经历了一系列复杂过程的模拟、描述或阐释,多为同传技能的培训的脑力思维过程。奠定理论基础。Gile认为对口译过程更深入的了解仍将是2同传过程剖析及策略探索口译研究的一个中长期目标(1994:152,鉴于同传是复杂的、高强度的多重认知处PÊchhackerandShlesinger,2002)。中国的口译理过程,译员在同声传译过程中,有将近一半的研究起步晚,发展水平相对滞后,

6、对同传过程的时间不得不执行多项操作,即译员在对某同一研究较少,多停留在西方全过程模式的借鉴。信息采取“串行处理”(serialprocessing)的同西方的口译研究以同传为主,对同传过程的研时,还得不时对多个信息同时进行“并行处理”究起步于早期的实验心理学,目前对同传过程(parallelprocessing)。由此,本文作者从同传的的研究呈现多层次、多角度、跨学科的势态。其串行处理过程和多任务操作过程(multipletask中,最具代表性的有Gerver在信息处理模式performance)两个方面阐释,重点阐明同传的串(informationprocessingparadigm)框架上

7、构建行过程,并在每一阶段揭示相应的同传技巧和最早的同声传译全过程模式;Moser在Massaro策略。话语理解模式(speechcomprehensionmodel)上211同传的串行处理过程(theserialprocessof发展起来的同传模式;Kirchhoff在语言翻译和SI)X收稿日期:2003—12—03/2324中国科技翻译17卷同传的串行过程阐述译员对同一个原语信忆(long-te

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。