颜色词地翻译方法总结材料

颜色词地翻译方法总结材料

ID:34614548

大小:113.50 KB

页数:15页

时间:2019-03-08

颜色词地翻译方法总结材料_第1页
颜色词地翻译方法总结材料_第2页
颜色词地翻译方法总结材料_第3页
颜色词地翻译方法总结材料_第4页
颜色词地翻译方法总结材料_第5页
资源描述:

《颜色词地翻译方法总结材料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、实用文案AComparativeStudyofEnglishandChineseColourTermsandTranslationTechniquesAbstract:Withthedevelopmentofglobalizationandtheintensifiedinternationalcontacts,itismoreandmorenecessarytolearnculturesofdifferentcountries.ColourtermsinChineseandEnglishareinfluencedbytheculturaldevelopmentintheirsoc

2、ieties.Becauseofthecomplexityandvarietyofbothvocabularies,thedispositionofcolourtermsintranslationfromChineseintoEnglishandviceversaisundoubtedlyamatterofgreatimportance.Moreover,masteringcolourterms’translationimprovestheabilitiesoftranslationpracticeandpromotescross-culturalcommunication.Th

3、isthesis,targetingatimprovingtranslationproficiencyandpromotingcross-culturalcommunication,makesacarefulanalysisofcolourterms,includingitsdefinition,historyinEnglishandChinese,translationdifficultiesandtranslationtechniques.KeyWords:culturedifferences;translationtechniques;colourtermsⅠ.Introd

4、uctionColorisanimportantareaforpeopletounderstandtheworld.Colourhasnotonlythephysicalattributes,buthasculturalconnotations.Languageisaproductofculture,whilecolourtermsarecloselyrelatedtothecharacteristicsofthenationalculture.Differentethnicgroupsinthedevelopmentofalonghistoricalevolutionforme

5、ddifferentnationalcustoms,socialpsychology,thinkingandbehaviorhabits,andsoon,whichleadtotheculturaldifferences.Therefore,differentnationalitieshavetheirowncolourpreferences,theirfeelingsofthecolourarenotentirelyconsistent,andtheiruseandexpressionofthecoloursalsohavesomecertaindifferences.Some

6、times,thesamecolourhasdifferentmeaningbecauseofspecialsurroundingsanddifferentcultures.ThispaperattemptstomakeacomparativestudyofthetranslationofthecolourtermsinChineseandEnglish.OnlybydeepeningtheunderstandingofthedifferencesofthecolourtermsexpressionbetweenChineseandEnglish,cantheaccuratetr

7、anslationbereached.“Colourterm”indicatesthewordwhichisusedtostandforakindofcolour.Thisdefinitioniswellknownthroughouttheword,but“colourtermsdonotnecessarilymeanthesamethingascolourfulterms.ColourfulEnglishmayappearasidiomsorinfigurativeexpres

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。